有日坐喺自己《蘋果日報》財經組個位度上網睇blog,見到blogger「荒木茂」寫政府對付豬瘟用咗「流感大流行」呢5隻字,因而覺得政府硬膠。
政府架床叠屋
因為「流感」呢兩字,其實係「流行性感冒」縮寫,所以流感後再加「大流行」簡直係架床叠屋兼無謂。見到有人對語言咁執着,孫柏文當然即刻想啲後生傳媒工作者學吓。有見及此,就叫坐我隔籬嘅同事高明輝睇睇。
點知因佢check緊自己買咗嘅衍生工具收市價,仲要越check越現青筋,我要用盡三寸不爛之舌,佢先肯睇。佢睇完就問我:「咁點呀?」我就答:「你唔覺得重複咗咩?真係好難諗個比流感大流行更無謂嘅詞彙。」
到呢刻,高明輝已走番去睇啲衍生工具收市價,但唔知係咪個問題觸動到佢,佢好激動咁企起身話:「有!就係『窩輪大縮窩』!」
窩輪意義新解
我即刻問:「邊度有重複?窩輪嘅窩只係warrants嘅war,縮窩嘅窩就係引伸波幅中impliedvolatility嘅vol。」
高:「窩輪唔係warrants,其實係一句說話嘅縮寫。」我問:「咁窩輪究竟係乜嘢嘅縮寫呀?才子……」高答:「窩輪其實係14隻字。就係『街貨一多即縮窩、買咗好似俾人輪』!」
後生可畏,才子果然係青出於藍勝於藍。
孫柏文
http://phatdat.blogspot.com