第六版《牛津高階英漢雙解詞典》caution和spur條有以下例句:(1)Goodtoolsareessentialtodothejobwell(工欲善其事,必先利其器)。(2)Theagreementisessentialtospurringeconomicgrowth(這協議對促進經濟增長至為重要)。請問essential之後應用「to+原形動詞(infinitive)」還是「to+ing動詞」?
Essential(必要的)是形容詞,其後常用「to+名詞」表示「對(to)某人、物是必要的」,例如:(1)Courageisessentialtoasoldier(士兵必須勇敢)。(2)Waterisessentialtolifeasweknowit(據我們所知,生命不能沒有水)。《牛津高階》第二例句的spurring是動詞名(gerund),用介系詞(preposition)to帶出,正是這個句式。
至於《牛津高階》的第一例句,那to不是介系詞,不是「對」的意思,而是帶出原形動詞的to,有「為了」含義,和inorderto差不多,例如:Istayeduplatetofinishmywork(為了把工作做完,我深夜不睡)。這個「to+原形動詞」,文法上和late、essential等無關,所以句子可改寫作Todothejobwell,goodtoolsareessential等。但Theagreementisessentialtospurringeconomicgrowth卻不能改為Tospurringeconomicgrowth,theagreementisessential。
有時,你會看到Itisessentialtodosomething(必須做某事)的句式。文法上,這等於Todosomethingisessential,那todosomething三字當做一個名詞,作句子主詞(subject),結構上也和essential一字無關,不可視為essential配「to+原形動詞」的例子。