免疫、提議 - 古德明

免疫、提議 - 古德明

Immuneto和immunefrom有什麼分別?
Immuneto一般是指「免疫」或「不受影響」,immunefrom則指「可免於」,例如:(1)Formerly,childrenhadtobevaccinatedtomakethemimmunetosmallpox(從前,小孩子要種痘,以免生天花)。(2)Notmanypeopleareimmunetoflattery(不為阿諛奉承所動的人很少)。(3)Thepolicetoldhimthat,ifhecooperatedwiththem,hewouldbeimmunefromprosecution(警方告訴他說,只要和他們合作,就可免被起訴)。(4)Nooneisimmunefromtaxation(沒有人可免納稅)。
不過,immune應配to還是from,英文其實沒有嚴格準則,有時還會配against,例如Webster'sDictionaryofEnglishUsage就錄得以下例句:Hewasimmuneagainstsmallpox(他對天花有免疫力)。Immuneagainst這說法較為少見,但動詞immunise(使免疫)卻一律和against連用,例如:(1)Hewasimmunisedagainstsmallpox(他對天花有了免疫力)。(2)Agoodself-knowledgeimmunisedhimagainstflattery(他很有自知之明,因此不為阿諛奉承所動)。
貴欄有一例句說:Wesuggestedthathe(should)start/thathestartedimmediately(我們提議他馬上開始)。請問started是不是應改為start?
Suggest之後that子句(clause)的動詞,可用「(should)+原形(infinitive)」,而隨便一點,也可用一般動詞的時式。牛津出版社APracticalEnglishGrammar就有以下例句:Annsuggestedthathesold/shouldsellit(安提議他把它賣掉)。