建築物突圍而出的這一部份,香港人通常叫它「騎樓」,有時染上性的色彩──乳房太傲視群雌,戲稱「大騎樓」,彷彿誰都可以倚着乘涼──尤其是主人,本着「波大何須雅」的觀念,有恃無恐睥睨眾生。較摩登的說法是「露台」,豪宅廣告都這麼叫,一旦用上土裏土氣的「騎樓」,不問而知是威極有限的唐樓。操普通話的則稱之為「陽台」,可巧也攀帶性的意味,「某某把辦公室當陽台」,等於廣東人口中的「個衰鬼將寫字樓當砲房」,是翻雲覆雨場地的代號。
張愛玲習慣把它寫成「洋台」,恐怕不是避忌,是三、四十年代流行的遣詞──雖然她對性意味的字眼十分有心得,《小團圓》閒筆一寫,教人茅塞頓開:「快活」與床笫瓜田李下,大家閨秀不可掛在嘴邊,要說「快樂」或者「高興」;「碰見」有肌膚之親嫌疑,只能說「遇見」;「壞」也在禁口之列,「不能說『氣壞了,』『嚇壞了。』也是多年後才猜到大概與處女『壞了身體』有關。」另外「雞」當然不便宣諸於口,「雞巴」、「小雞雞」指男性生殖器,年幼無知的小姑娘衝口而出,見多識廣的女傭立刻「一聲斷喝」制止。
皇冠出版社把「洋台」全部改成「陽台」,我八十年代看了影印原版的《傳奇》和《流言》才發覺。《小團圓》倒還沒有來得及改,常德公寓外露的地段,三番四次出現都是「洋台」:「樓頂洋台上從來沒有人」,「廚房有扇門開在後洋台上」,「九莉坐在窗口書桌前,窗外就是洋台」。