崇高印象 - 邁克

崇高印象 - 邁克

天天在副刊擺地攤賣藝,江湖氣與日俱增,正為苦心營造的市井形象自豪,冷不防被冠以「高級知識份子」高帽,沮喪到差一點登臨中銀大廈頂樓企跳。連張愛玲都以不識字為榮,一再驕傲描述遭誤會為文盲的經驗,《對照記》殷殷表過,《小團圓》不厭其煩重複,我們這些鼠輩豈敢包攬上身?你看她怎麼把自己寫成目不識丁的鄉下婆:「管事的坐在人行道上一張小書桌前,一看是個鄉下新上來的大姐,因道:『可認得字?』九莉輕聲笑道:『認得,』心裏十分高興,終於插足在廣大群眾中。」
剛剛有人垂詢:「回來是為了藝術節?」趕快澄清:「不不,本人堅拒為藝術犧牲,更不要說為藝術節犧牲。」那台全城傾倒的茱麗葉庇洛仙處女舞,去年底在巴黎城市劇場看過,我就戲稱為《歡喜寃家爭屎坑》,愛雅索拉(為什麼不譯活潑的「哎呀蘇乸」?)的《白色身體》,則自慚形穢到不敢購票,如此襤褸的身勢,怎有資格與藝術掛鈎?
今午和加拿大朋友聚餐,椅子尚未坐暖問題便來了:「本屆電影節你有冇份搞?」只得和盤托出:「佢哋早就唔受我玩。」「點解?」「點解?我乞人憎囉。」舉個例子:翻開上星期出爐的節目表,不讚美親善大使莫文蔚千變萬化不特已,還指着圖註挑剔:「Theonewholeftyouwithsuchahighopinionofwoman不是『令你對女人留下如此崇高印象的女郎』,是『教人對女人另眼相看的女郎』呀。」