補習天王拋書包引經據典解釋粗鄙筆記

補習天王拋書包
引經據典解釋粗鄙筆記

【本報訊】英文科「補習天王」范浩揚(KOten)與英皇教育互控毀約案,昨在高等法院續審。范跟辯方大狀舌劍唇槍,為解釋他的筆記內容用字粗鄙,不惜「拋書包」引述名著。
遭英皇教育發警告信,范Sir表示,梁校長稱「你太紅,太惹火,行家成日去教署度投訴,所以做啲嘢畀教署睇」。

指相近語言助學生

英皇教育指控他教英文,但給予學生中文筆記,內容通俗粗鄙,包括「隻西」、「笨實」、「茂利」、「他媽的」及「臭寸」等,目的為責罵其他導師抄襲筆記,沒有教育意義。辯方更指,父母辛苦賺錢供子女補習,筆記竟有粗言穢語,他有否感內疚。
范反駁辯方大狀對教育定義看得太狹窄,更大「拋書包」,引述《三國志》、魯迅著作《狂人日記》及《阿Q正傳》等,內裏有提及「吃糞」,另魯迅的《吶喊》有「他媽的」及「你的媽媽的」等字眼,考試局亦列為考試教材。至於「茂利」,則有年輕人受歡迎的作家梁望峯撰作《戊班生日記》,另會考已用到「喪」字,「喪寸」是在文化上的演進,「笨實」則為愚笨加老實。
范又稱,有些學生是無心讀書,用相近的語言,有助對讀書產生興趣,直言:「我係為社會做事!」本案以廣東話作供,但范Sir時常讀出一些英文字,如「mock」、「requests」、「classes」等,咬字準確,尾音清晰。
案件編號:HCA900、845/06