席間談起《夏菲米克的時代》,問責的手指毫不留情直篤當事人鼻尖:「好地地的I'mheretorecruityou,為什麼離題萬丈譯作『我要導你們升仙』?」後生可畏啊,完全不理會老人家的面子和血壓,紅筆一揮狠狠為作業批個「丙」。
唉,鬼唔知直譯「我要招募你們」皆大歡喜咩,可是好高騖遠呀,心想一個有尊嚴有幽默感的基佬,怎會板起面孔獵人頭,白白錯過打情罵俏撩街坊的時機?所謂招募,字面當然是召集兄弟姐妹群起參加運動,但recruit經含春的嘴角吐出,內裏有不容過來人忽視的文章。懼基者最常加在同志頭上的罪名,就是上下其手教壞細路,縱使數據明確顯示異性戀與未成年人發生性關係的個案遠較同性高,仍然樂此不疲妖言惑眾,以母雞的聲氣一竹篙打翻一船人,視基佬為誘惑小朋友遨遊後花園的高手。非一般政客口中的recruit,不外以其人之道還其人之身,借取敵方惡毒的辭彙,直指荒謬的歧視。設身處地「攣譯」為我們的通俗語言,不正是「導你們升仙」嗎?
踢未來主人翁入會的情節沒有在《夏菲米克的時代》出現,卻是貫穿《聖訴》的暗流。梅麗史翠普飾演的老虔婆由朝到晚疑神疑鬼,不是擔憂麾下修女落格善捐或者老鼠偷香油,而是昅實六根未淨的修士,緝拿蛛絲馬跡釘死他狎童。向疑遭非禮男生的媽媽報料一場,是全片最出人意表的道德挑戰:慈母直斥她多管閒事,深深感激疑似色狼對兒子的關懷庇護,一點也不介意乖仔脫離地獄,在有心人引導下升仙。