Therefore一字之後應不應用逗點?
逗點的一個用法,是《牛津高階英漢雙解詞典》所謂toshowwherethereisaslightpauseinasentence(顯示句中稍稍停頓處)。這停頓無礙文法,今天多會把逗點略去。Therefore前後的逗點,一般就是可有可無的。
Therefore用於句首,詞書有以下例句,一加逗點,一不加:(1)Therefore,thepicniciscanceled(郊遊野餐因此取消。見NTC'sAmericanEnglishLearner'sDictionary)。(2)Thereforetheyneedmoreprotein(他們因此需要多些蛋白質。見第二版AnA-ZofEnglishGrammarandUsage)。
用於句中,則有以下例句,逗點也是一用一不用:(1)Weshall,therefore,returntothisitematournextmeeting(因此,下次會議我們將再討論這一點。見第六版《牛津高階》)。(2)Ihavethereforedecidedtoresign(因此,我決定辭職。見第一版MacmillanEnglishDictionaryforAdvancedLearners)。
至於andtherefore,其後一般不用逗點,但and之前卻是用的較多,不用當然也無妨,例如:(1)Heworkedhard,andthereforehewasabletosavemoney(他努力工作,因此攢到錢。見ChambersUniversalLearners'Dictionary)。(2)Theitemyourequestedisnolongeravailableandthereforewearereturningyourcheque(你要的貨沒有了,謹把支票奉還。見第二版《朗文當代高級詞典》)。
從前,ofcourse、perhaps、however等字用於句中,習慣前後都加逗點,但現在往往略去。讀者見到兩個標點法,不必因此生疑。