「論中國古代史的文字」 - 古德明

「論中國古代史的文字」 - 古德明

HewroteanarticleontheancientChinesehistory(他寫了一篇論中國古代史的文字)這一句,ontheancientChinesehistory五字是賓補(objectcomplement)還是後置定語(attribute)?
首先要說的,是ancientChinesehistory之前不應用the字。History指「歷史」,一般不用the作冠詞,除非history之後有of或which帶出的界定語,例如:(1)Allgreateventsandpersonalitiesinworldhistoryreappearinonefashionoranother(世界史上所有大事、大人物,都會以某種形式重現)。(2)Thehistoryoftheworldisthehistoryofaprivilegedfew(世界史無非少數有特權者的歷史)。(3)Thereisnothingnewintheworldexceptthehistory(which)youdonotknow(世上沒有新奇的事,只有你不知道的歷史故事)。這三句一出自德國哲學家黑格爾,一出自美國小說家米勒,一出自美國總統杜魯門。讀者那一句,要保留the,就應改為HewroteanarticleonthehistoryofancientChina/ontheancienthistoryofChina。
說「一段歷史」,則history可冠以a或an,例如:TheChineselanguagehasalonghistory(中國語言有一段悠長歷史)。
至於onancientChinesehistory是「賓補」還是「後置定語」,文法家恐怕會有不同叫法,但我認為那位讀者不應研究。這樣的片語,稱為介系詞片語(prepositionalphrase)就可以。學英文,大可不必逐字逐詞分析其文法類別,否則你只會茫然自失越想越糊塗,非徒無益,而又害之!