邱吉爾的話 - 古德明

邱吉爾的話 - 古德明

TroublesomeYoungMen(麻煩的年輕人)一書引述了英國前首相邱吉爾一句話:TheHindusareafoulraceprotectedbytheirmerepollutionfromthedoomthatistheirdue。這句話是什麼意思?
要解釋這句話,宜先談談邱吉爾。邱吉爾是個帝國主義者,大白種人心理很強,對當時英國治下爭取獨立的印度人非常鄙視,曾經批評印度聖雄甘地說:It'salarmingandnauseatingtoseeMrGandhi,aseditiousMiddle-Templelawyer,nowposingasafakirofatypewell-knowntotheEast,stridinghalf-nakedupthestepsofthevice-regalpalace...toparleyonequaltermswiththerepresentativeoftheKing-Emperor(看見甘地先生半裸身體大步走上總督府,和英王兼印度皇帝的代表平等談判,真是令人擔心、作嘔。這個中殿法律學院出身的律師,存心擾亂治安,現在還扮成東方人熟悉的那種苦行僧)。
了解了邱吉爾的立場,你就會明白讀者問及的那句話為什麼未見理性,一味謾駡:「印度教徒是個骯髒種族,只是這骯髒成為他們護身符,才免卻他們應得的滅亡命運。」Due作名詞,指「應得的事物」,例如:Wemustgivehimhisdue;heisaconscientiousworker(我們應給他應得的評語:他工作十分盡責)。Doom指「劫數」或「毀滅」,例如:Hemethisdoomwhenhiscarwassweptawaybytheflood(洪水把他的汽車沖走,他也就掩死了)。Doomsday即「世界末日」。