何用勳章慰寂聊 - 古德明

何用勳章慰寂聊 - 古德明

Contrarytoexpectations,theConservatives--havingwonWorldWarII--losttheBritishgeneralelectionin1945.Shortlythereafter,KingGeorgeⅥofferedWinstonChurchillatokenhonour.Churchilldeclined.
"WhyshouldIacceptfrommysovereigntheOrderoftheGarter,"heasked,"whenhispeoplehavealreadygivenmetheOrderoftheBoot?"
英國保守黨一九四五年挾第二次世界大戰勝利餘威,參與全國大選,出乎意料落敗。其後不久,英王喬治六世說要給溫斯頓·邱吉爾一個象徵式榮譽。邱吉爾辭謝不受。
他說:「國民已經給了我一個滾蛋勳章,我為什麼還要拜領國王的嘉德勳章?」
【附注】嘉德勳位是英國最高的勳位,受勳者衣飾包括天鵝絨襪帶。「襪帶」英文叫garter,theOrderoftheGarter的名稱即由此而來,邱吉爾也因此聯想到theboot(靴子)。英文俚語togivesomebodytheboot(給某人靴子)是「踢開某人」、「開除某人」的意思,也作tobootsomebodyout,例如:(1)Hewasgiventheboot/Hegotthebootafterthreewarningsforbreakingworkplacerules(他因違反工作場所規則受到三次警告之後,被開除了)。(2)Hewasbootedoutofthecompanyfortakingbribes(他因受賄,被公司炒魷魚)。
Thereafter是「其後」。這個字不常用,可用afterwards取代,例如可說Shortlyafterwards,KingGeorgeⅥofferedChurchillatokenhonour。Token是「象徵」,除了作形容詞,也可作名詞,例如:Thisgiftisatokenofmyappreciation(這件禮物,代表我感銘之情)。