AmanhasbeenchargedinconnectionwithanincidentthatsawlawmakerLeeCheuk-yanpunchedintheface一語中的sawlawmaker是什麼意思?
英文常用see(看見)或witness(目擊)二字說「在其間發生(某些事)」,例如:(1)Theyear1965saw/witnessedthestartoftheCulturalRevolution(文化大革命一九六五年展開)。(2)TheTiananmenSquaresaw/witnessedthe4JuneMassacre(天安門廣場是六四屠殺現場)。這類句子的see和witness可說是用了擬人法:一九六五年「看到」了毛澤東的豐功,天安門廣場「目擊」了鄧小平的偉績。讀者示下那一句,anincidentthatsawlawmakerLeeCheuk-yanpunchedintheface可改為anincidentinwhichlawmakerLeeCheuk-yanwaspunchedintheface。全句意思是:「立法會議員李卓人被迎面痛擊事件,涉案男人已遭起訴。」
說未來的事,可不可以用現在完成式(presentperfecttense)?Thosewhohaveattendedatleast3/4ofthelessonswillbereimbursed(上課次數不少於四分之三者,將獲退款)一語,whohaveattended要不要改為whowillhaveattended?
讀者示下的一句不必改寫。英文句子主要子句(mainclause)的動詞用了未來式,從屬子句(subordinateclause)就可用現在完成式說未來的事,不會引起誤會。ChambersUniversalLearner'sDictionarywhen字條下有以下例句:WhenI'vefinished,I'lltelephoneyou(我完事後,就會打電話給你)。