至今、沐浴 - 古德明

至今、沐浴 - 古德明

最近收到大學聯合招生處電郵,說Ourrecordindicatesthatasoftodate...(根據本處記錄,迄今……)Asof和todate這樣連用有沒有問題?
Asof可解作「直到(某個時候)」或「由(某個時候)開始」,例如:(1)Asoftoday,wehavereceivednocomplaintsfromourcustomers(我們至今沒有收到顧客投訴)。(2)Asoftoday,youwillreportdirectlytothemanagingeditor(由今天開始,你直接向執行編輯負責)。
Todate是「直到今天」的意思,例如:Todate,Ihavenotheardfromhim(我至今沒有收到他的音信)。Asoftodate其實也是todate的意思,等於asoftoday'sdate,多作公文用語,只是絕不常見,例如:Asoftodate,thedepartmenthasslippedintoadeficitof$2million(到今天為止,部門虧損了二百萬元)。
Bath和bathe有什麼分別?
Bath作名詞,指「沐浴」、「浴室」、「澡盆(的水)」等,這用法英美無別,例如:(1)Givethebabyabath(給嬰兒洗個澡吧)。(2)Thebathwastoohot(浴盆的水太熱了)。
至於動詞,英式英文「沐浴」叫bath,「沖洗、浸泡(傷口等)」叫bathe;美式英文則一律叫bathe,例如:(1)Shehadtobath/bathethebaby(她須給嬰兒洗個澡)。(2)Youshouldusewarmwatertobathethewound(傷口要用溫水沖洗)。
留意講「沐浴」,英國人一般會說tohaveabath,美國人則多說totakeabath,較少用動詞bath或bathe,例如:Sheishavingabath(她正在沐浴)。