Ifawindowofopportunityshouldpresentitself,youshouldn'tpassitup(假如機會出現,就不應錯過)這一句,if子句(clause)的動詞為什麼不是presents而是shouldpresent?
If子句有三種基本句式,一是說現在或未來用現在式動詞,說過去則用過去式動詞,表示事情可能發生;一是用過去式動詞,表示事情現在或未來應不可能發生;一是用過去完成式動詞,說過去假如沒有發生某些事,例如:(1)Ifyouworkhard,youmaysucceed(你努力就可能成功)。(2)Ifhesawwhatyouaredoingnow,hewouldbeamused(假如他看見你現在所作所為,一定會感到好笑)。(3)IfIhadknown,Iwouldnothavegone(早知如此,我不會去)。
If子句用「should+原形動詞(infinitive)」,比較少見,表示事情可能發生,只是機會不大,例如:Ifyoushouldneedhelp(=Ifyouhappentoneedhelp),Iwillbepleasedtogiveyouahand(假如你要人幫忙,我樂意相助)。這樣的if子句可用另一方式改寫:Shouldyouneedhelp,Iwillbepleasedtogiveyouahand。
Theactress-cum-modelisthreemonthspregnant一語,cum是不是手民誤植的字?
Cum本是拉丁文,意思是「兼作」或「連帶」,一般用在兩個名詞之間,表示有兩個用途或身分,例如akitchen-cum-diningroom(廚房兼飯廳)、astudy-cum-bedroom(書房兼睡房)、anathlete-cum-economist(運動員兼經濟學家)。讀者說的那一句,意思就是「那演員兼模特兒已懷孕三個月」。