中國「上流社會」 - 李純恩

中國「上流社會」 - 李純恩

當日本人在探討「下流社會」的時候,中國人則在熱說「上流社會」。
大陸的《新周刊》最近做了一個專題,叫作《扮「上流社會」》,用現今中國的國情,探討現代中國,究竟有沒有「上流社會」。
許多人對於「上流社會」的理解,一定是財富當先。其實「上流社會」的含意,又何止財富這麼簡單?那是一個知識、品味、品德、禮數和財富的結合。從這個組合去看,今天的中國,根本沒有什麼「上流社會」。
當然,在中國大陸,有許多人是覺得自己是「上流社會」一份子了。
大陸現今的「上流社會」,不過是一些有了錢的人和一些裝作有錢的人扮演出來的群體。基本模式就是穿着滿身名牌,去參加各類「高級應酬」,或者加入「高級會所」,以形成一個圈子,見來見去那一幫人,他們的照片在一些銷量不過數千本的「高級社交雜誌」上每期刊登,男的總是拿着紅酒杯夾着大雪茄,女的都如彩雀,顯示最新一季的品牌服裝和首飾,自我感覺良好得不得了,他們覺得,自己就是現今中國的「上流社會」了。
前兩年我去上海,認識了一個熱衷應酬的朋友,一個星期之內帶我去了六七場派對,有時一晚趕兩場。都是衣香鬢影的場合,卻每次都見到同一班人。幾個上海女人見了面都說英文,我問她們:「你們不會說中國話?」
她們聳聳肩:「Well──」就開始說中國話了。我又問她們,「你們不會說上海話?」她們又聳聳肩:「Well──」就開始說上海話了。然後我們就各自拿了杯酒隨着音樂搖晃,偶爾說兩句言不及義的話,這些女人會突然瞪大眼睛,豪放地大笑起來,不騙你,連笑聲都帶英美口音。
我算是見識過上海的「上流社會」了。北京的我也見識過,類似的衣香鬢影派對,但「上流成員」不那麼熱衷說英文,而是常常漫不經意地替你介紹一個人:「他父親是某某某。」、「他姑媽是誰誰誰。」