最後、發燒 - 古德明

最後、發燒 - 古德明

Intheend和attheend有分別嗎?
Intheend和attheend意思、用法都不同。Attheend指「在事物的最後或一端」,其後常用of帶出那事物,例如:(1)Attheendoftheplay,theaudiencebrokeintorapturousapplause(劇終時,觀眾熱烈鼓掌)。(2)Hishousestandsatoneendofthestreet(他的房子在街道一端)。「在電話線的另一端」是attheotherendoftheline,「在十一月尾」是attheendofNovember等,at不可改為in。
Intheend則有「經過一些轉折,終於」或「說到底」含義,其後不用「of+名詞」,例如:(1)Intheend,theprinceandtheprincessarehappilymarried(最後,王子和公主結成夫婦,十分幸福)。(2)Intheend,whatisimportantisnotwhoistodoit,buthowitistobedone(說到底,重要的不是由誰去做,而是怎樣做)。
此外還有atanend這說法,其後也不用「of+名詞」,意思是「結束」,例如:(1)Therainyseasonwasatanend(雨季結束了)。(2)TheJapssurrendered,andthewarwasfinallyatatend(日本投降,戰爭終於結束)。
Mysisterdidn'tgotoschoolyesterday---shehad/hadhadafever(我妹妹昨天沒有上學──她發燒)這一句,應用had還是hadhad?
答案是had。Had和didn'tgo一樣,是過去式動詞,shehadafever等於shewassickwithafever。Hadhad則是過去完成式,shehadhadafever等於shehadbeensickwithafever,和didn'tgo的時式不同,這當然不對,因為「不上學」和「發燒」是同時的事。