奧巴馬當選演辭全文

奧巴馬當選演辭全文

"IfthereisanyoneouttherewhostilldoubtsthatAmericaisaplacewhereallthingsarepossible;whostillwondersifthedreamofourfoundersisaliveinourtime;whostillquestionsthepowerofourdemocracy,tonightisyouranswer.
"It'stheanswertoldbylinesthatstretchedaroundschoolsandchurchesinnumbersthisnationhasneverseen;bypeoplewhowaitedthreehoursandfourhours,manyfortheveryfirsttimeintheirlives,becausetheybelievedthatthistimemustbedifferent;thattheirvoicecouldbethatdifference.
"It'stheanswerspokenbyyoungandold,richandpoor,DemocratandRepublican,black,white,Latino,Asian,NativeAmerican,gay,straight,disabledandnotdisabledAmericanswhosentamessagetotheworldthatwehaveneverbeenacollectionofRedStatesandBlueStates:weare,andalwayswillbe,theUnitedStatesofAmerica.
"It'stheanswerthatledthosewhohavebeentoldforsolongbysomanytobecynical,andfearful,anddoubtfulofwhatwecanachievetoputtheirhandsonthearcofhistoryandbenditoncemoretowardthehopeofabetterday.
"It'sbeenalongtimecoming,buttonight,becauseofwhatwedidonthisday,inthiselection,atthisdefiningmoment,changehascometoAmerica.
"IjustreceivedaverygraciouscallfromSenatorMcCain.Hefoughtlongandhardinthiscampaign,andhe'sfoughtevenlongerandharderforthecountryheloves.HehasenduredsacrificesforAmericathatmostofuscannotbegintoimagine,andwearebetterofffortheservicerenderedbythisbraveandselflessleader.IcongratulatehimandGovernorPalinforalltheyhaveachieved,andIlookforwardtoworkingwiththemtorenewthisnation'spromiseinthemonthsahead.
"Iwanttothankmypartnerinthisjourney,amanwhocampaignedfromhisheartandspokeforthemenandwomenhegrewupwithonthestreetsofScrantonandrodewithonthattrainhometoDelaware,theVicePresident-electoftheUnitedStates,JoeBiden.
"Iwouldnotbestandingheretonightwithouttheunyieldingsupportofmybestfriendforthelast16years,therockofourfamilyandtheloveofmylife,ournation'snextFirstLady,MichelleObama.SashaandMalia,Iloveyoubothsomuch,andyouhaveearnedthenewpuppythat'scomingwithustotheWhiteHouse.Andwhileshe'snolongerwithus,Iknowmygrandmotheriswatching,alongwiththefamilythatmademewhoIam.Imissthemtonight,andknowthatmydebttothemisbeyondmeasure.
"TomycampaignmanagerDavidPlouffe,mychiefstrategistDavidAxelrod,andthebestcampaignteameverassembledinthehistoryofpoliticsyoumadethishappen,andIamforevergratefulforwhatyou'vesacrificedtogetitdone.
"Butaboveall,Iwillneverforgetwhothisvictorytrulybelongstoitbelongstoyou.
"Iwasneverthelikeliestcandidateforthisoffice.Wedidn'tstartwithmuchmoneyormanyendorsements.OurcampaignwasnothatchedinthehallsofWashingtonitbeganinthebackyardsofDesMoinesandthelivingroomsofConcordandthefrontporchesofCharleston.
"Itwasbuiltbyworkingmenandwomenwhodugintowhatlittlesavingstheyhadtogivefivedollarsandtendollarsandtwentydollarstothiscause.Itgrewstrengthfromtheyoungpeoplewhorejectedthemythoftheirgeneration'sapathy;wholefttheirhomesandtheirfamiliesforjobsthatofferedlittlepayandlesssleep;fromthenot-so-youngpeoplewhobravedthebittercoldandscorchingheattoknockonthedoorsofperfectstrangers;fromthemillionsofAmericanswhovolunteered,andorganized,andprovedthatmorethantwocenturieslater,agovernmentofthepeople,bythepeopleandforthepeoplehasnotperishedfromthisEarth.Thisisyourvictory.

"Iknowyoudidn'tdothisjusttowinanelectionandIknowyoudidn'tdoitforme.Youdiditbecauseyouunderstandtheenormityofthetaskthatliesahead.Forevenaswecelebratetonight,weknowthechallengesthattomorrowwillbringarethegreatestofourlifetime,twowars,aplanetinperil,theworstfinancialcrisisinacentury.
"Evenaswestandheretonight,weknowtherearebraveAmericanswakingupinthedesertsofIraqandthemountainsofAfghanistantorisktheirlivesforus.Therearemothersandfatherswhowilllieawakeaftertheirchildrenfallasleepandwonderhowthey'llmakethemortgage,orpaytheirdoctor'sbills,orsaveenoughforcollege.Thereisnewenergytoharnessandnewjobstobecreated;newschoolstobuildandthreatstomeetandalliancestorepair.
"Theroadaheadwillbelong.Ourclimbwillbesteep.Wemaynotgetthereinoneyearorevenoneterm,butAmericaIhaveneverbeenmorehopefulthanIamtonightthatwewillgetthere.Ipromiseyouweasapeoplewillgetthere.
"Therewillbesetbacksandfalsestarts.Therearemanywhowon'tagreewitheverydecisionorpolicyImakeaspresident,andweknowthatgovernmentcan'tsolveeveryproblem.ButIwillalwaysbehonestwithyouaboutthechallengesweface.Iwilllistentoyou,especiallywhenwedisagree.Andaboveall,Iwillaskyoujoinintheworkofremakingthisnationtheonlywayit'sbeendoneinAmericafor221yearsblockbyblock,brickbybrick,callousedhandbycallousedhand.
"Whatbegantwenty-onemonthsagointhedepthsofwintermustnotendonthisautumnnight.Thisvictoryaloneisnotthechangeweseekitisonlythechanceforustomakethatchange.Andthatcannothappenifwegobacktothewaythingswere.Itcannothappenwithoutyou.
"Soletussummonanewspiritofpatriotism;ofserviceandresponsibilitywhereeachofusresolvestopitchinandworkharderandlookafternotonlyourselves,buteachother.Letusrememberthatifthisfinancialcrisistaughtusanything,it'sthatwecannothaveathrivingWallStreetwhileMainStreetsuffersinthiscountry,weriseorfallasonenation;asonepeople.
"Letusresistthetemptationtofallbackonthesamepartisanshipandpettinessandimmaturitythathaspoisonedourpoliticsforsolong.LetusrememberthatitwasamanfromthisstatewhofirstcarriedthebanneroftheRepublicanPartytotheWhiteHouseapartyfoundedonthevaluesofself-reliance,individualliberty,andnationalunity.Thosearevaluesweallshare,andwhiletheDemocraticPartyhaswonagreatvictorytonight,wedosowithameasureofhumilityanddeterminationtohealthedividesthathaveheldbackourprogress.AsLincolnsaidtoanationfarmoredividedthanours,'Wearenotenemies,butfriendsthoughpassionmayhavestraineditmustnotbreakourbondsofaffection.'AndtothoseAmericanswhosesupportIhaveyettoearnImaynothavewonyourvote,butIhearyourvoices,Ineedyourhelp,andIwillbeyourpresidenttoo.
"Andtoallthosewatchingtonightfrombeyondourshores,fromparliamentsandpalacestothosewhoarehuddledaroundradiosintheforgottencornersofourworldourstoriesaresingular,butourdestinyisshared,andanewdawnofAmericanleadershipisathand.Tothosewhowouldtearthisworlddownwewilldefeatyou.Tothosewhoseekpeaceandsecuritywesupportyou.AndtoallthosewhohavewonderedifAmerica'sbeaconstillburnsasbrighttonightweprovedoncemorethatthetruestrengthofournationcomesnotfromourthemightofourarmsorthescaleofourwealth,butfromtheenduringpowerofourideals:democracy,liberty,opportunity,andunyieldinghope.
"ForthatisthetruegeniusofAmericathatAmericacanchange.Ourunioncanbeperfected.Andwhatwehavealreadyachievedgivesushopeforwhatwecanandmustachievetomorrow.

"Thiselectionhadmanyfirstsandmanystoriesthatwillbetoldforgenerations.Butonethat'sonmymindtonightisaboutawomanwhocastherballotinAtlanta.She'salotlikethemillionsofotherswhostoodinlinetomaketheirvoiceheardinthiselectionexceptforonething--AnnNixonCooperis106yearsold.
"Shewasbornjustagenerationpastslavery;atimewhentherewerenocarsontheroadorplanesinthesky;whensomeonelikehercouldn'tvotefortworeasonsbecauseshewasawomanandbecauseofthecolorofherskin.
"Andtonight,Ithinkaboutallthatshe'sseenthroughouthercenturyinAmericatheheartacheandthehope;thestruggleandtheprogress;thetimesweweretoldthatwecan't,andthepeoplewhopressedonwiththatAmericancreed:Yeswecan.
"Atatimewhenwomen'svoicesweresilencedandtheirhopesdismissed,shelivedtoseethemstandupandspeakoutandreachfortheballot.Yeswecan.
"Whentherewasdespairinthedustbowlanddepressionacrosstheland,shesawanationconquerfearitselfwithaNewDeal,newjobsandanewsenseofcommonpurpose.Yeswecan.
"Whenthebombsfellonourharborandtyrannythreatenedtheworld,shewastheretowitnessagenerationrisetogreatnessandademocracywassaved.Yeswecan.
"ShewasthereforthebusesinMontgomery,thehosesinBirmingham,abridgeinSelma,andapreacherfromAtlantawhotoldapeoplethat'WeShallOvercome.'Yeswecan.
"Amantoucheddownonthemoon,awallcamedowninBerlin,aworldwasconnectedbyourownscienceandimagination.Andthisyear,inthiselection,shetouchedherfingertoascreen,andcasthervote,becauseafter106yearsinAmerica,throughthebestoftimesandthedarkestofhours,sheknowshowAmericacanchange.Yeswecan.
"America,wehavecomesofar.Wehaveseensomuch.Butthereissomuchmoretodo.Sotonight,letusaskourselvesifourchildrenshouldlivetoseethenextcentury;ifmydaughtersshouldbesoluckytoliveaslongasAnnNixonCooper,whatchangewilltheysee?Whatprogresswillwehavemade?
"Thisisourchancetoanswerthatcall.Thisisourmoment.Thisisourtimetoputourpeoplebacktoworkandopendoorsofopportunityforourkids;torestoreprosperityandpromotethecauseofpeace;toreclaimtheAmericanDreamandreaffirmthatfundamentaltruththatoutofmany,weareone;thatwhilewebreathe,wehope,andwherewearemetwithcynicism,anddoubt,andthosewhotellusthatwecan't,wewillrespondwiththattimelesscreedthatsumsupthespiritofapeople:
"Yeswecan.Thankyou,Godblessyou,andmayGodBlesstheUnitedStatesofAmerica."

奧巴馬演辭本報中譯

要是現在還有人懷疑,美國是否一個任何事情都有可能的地方;我們的開國元?的夢想至今是否仍然鮮活;我們的民主力量是否存在;今晚就是你們的答案。
這個國家前所未見的、繞着學校和教堂排隊的人龍,和那些輪候三、四小時、當中很多首次這樣做的人民,已道出了答案。因為他們相信今次一定不同,他們的聲音可以這樣不同。
這個答案是由少年和老年;富者與窮人;民主黨人與共和黨人;黑人、白人、拉丁人、亞洲人、美國土著;同性戀者、異性戀者;傷殘人士和健全的美國人說出來,他們向世界發出一個訊息,我們從來不是紅色州分(共和黨)與藍色州分(民主黨)的合體,我們是,永遠都是,美利堅合眾國。
這個答案,讓那些被很多人長期以來譏笑、懼怕、懷疑我們能夠做些甚麼的人,伸手到歷史的弧線上,再次把它扭向明天更好的希望所在。
這是一段漫長的歲月,可是今晚,因為我們今天、今次選舉做了的事,在如此關鍵時刻,改變光臨美國了。
我剛收到麥凱恩參議員一個非常親切的來電,他為了今次選舉長久努力的作戰,他更曾為自己所愛的國家更長久、更努力的作戰。他曾為美國付出的長期犧牲,是我們所無法想像的,這位勇敢及無私的領導者所作的服務,讓我們活得更好。我對他和佩林州長的成就表示祝賀,並期望與他們共同合作,在未來數月重新實踐對這個國家的承諾。
我想多謝我在這段旅程中的夥伴,一位衷心參選、在斯克蘭頓(Scranton)向街道上的男女老鄉游說,一位坐火車回到特拉華(Delaware)老家時向同車乘客游說的人;他是當選的美國副總統拜登(JoeBiden)。
如果沒有16年來最好的朋友、我家的基石、我命中所愛、我們國家的下一位第一夫人,米歇爾奧巴馬(MichelleObama),我今晚也不會站在這裏。Sasha、Malia(奧巴馬的兩名女兒),我深愛你們,你們已經賺得一隻小狗,跟我們一起進入白宮。儘管我的祖母已不再跟我們一起,我知道她正在看,跟塑造了我的家人一起在看。今晚我想念他們,我知道我欠他們的,無法量度。
我的競選經理普勞夫(DavidPlouffe)、我的總參謀阿克塞爾羅德(DavidAxelrod)、以至政治史上最優秀的競選團隊,你們做到了,我永遠都感謝你們為此而作出的犧牲。
但更重要的是,我將永不忘記這次勝利所屬的人;勝利屬於你們。
我從來不是這個職位的最有機會候選人。我們起初時沒有太多金錢或者期票,我們的競選並非孕育於華盛頓的禮堂,而是起始於得梅因(DesMoines)的後院、康科德(Concord)的客廳,和查爾斯頓(Charleston)的門廊。
勝利是由打工男女從微薄積蓄中一點一滴搭建而成,他們在這過程中五塊、十塊、二十塊的付出着。力量的形成,是來自拒絕隨俗和同代一樣漠不關心的年輕人;來自為了離鄉別井工作、不計較微薄酬勞卻睡得更少的年輕人;來自不畏嚴寒酷暑而向陌生人拍門的不太年輕的人;來自數以百萬計志願組織的美國人,他們證明了,超過兩世紀之後,一個屬於人民、建於人民、向着人民的政府,並沒有從地球上消亡。這是你們的勝利。

我知道你們並非為着贏一場選舉而幹,也非為了我而幹。你們做了,是因為你們明白前面的艱巨任務。即使我們今晚慶祝了,我們知道明天帶來的挑戰是畢生最巨大的;兩場戰爭、一個危急的星球、一個世紀以來最惡劣的金融危機。
即使今晚我們站在這裏,我們知道有些勇敢的美國人,正在伊拉克的沙漠,正在阿富汗的山群為着我們而拚命。有些父親母親,孩子入睡後還無法就寢,他們盤算着如何清還按揭貸款、支付醫療賬單、儲錢給孩子上大學。前面還有新的能源需要開發、新的工作職位需要創造、新的學校需要興建,還有威脅要面對、盟友要修補。
前路將會漫長陡峭,我們未必能一年、任內一屆即能達到,但我對美國從未像今晚般充滿希望。我答應你們,我們作為一個民族,必將達到。
前面會有挫折與失誤,會有很多人未必同意我身為總統所作出的每個決定與政策,我也知道政府不可能解決每個問題。但我將永遠誠實的向你們交代我們面對的挑戰,我會聆聽你們,尤其是當我們分歧之時。更重要的是,我會徵求你們加入,以美國221年來唯一的方式,一磚一瓦、一點一滴,一起重建這個國家。
21個月前的嚴冬所開始的東西,一定不會在這個秋夜終結。這次勝利本身,並非我們追求的改變,它只是給予我們改變的一個機會。如果我們重返舊路,如果沒有你們,改變就不會發生。
就讓我們號召起一個新的愛國主義精神,一種服務與責任的精神;從此我們每人開始工作,更加努力,不僅照顧自己,也互相關顧。讓我們記住這場金融危機給我們的教訓,這個國家不能擁有一條興旺的華爾街,卻讓大街(MainStreet)受苦,作為一個國家、一個民族,我們得甘苦與共。
讓我們抵禦誘惑,不再墮落於長久以來毒害我們政治的黨同伐異、心胸狹窄以及幼稚無知。讓我們記住,是這個國家的一個人,首先帶着共和黨的橫額進入白宮。這個政黨建立於自我信任、個人自由和國家團結的價值觀,這些都是我們的共同價值,即使民主黨今晚贏了一場大仗,我們也是懷着謙卑與決心,去彌補曾經阻礙我們前進的分歧。正如林肯(Lincoln)曾經對着一個比我們更分化的國家說:「我們非敵是友,即使情緒有時會損耗了友誼,但一定不會分裂我們的親情。」對於那些我還未能得到支持的美國人,我也許未能贏得你們的選票,但我聽見你們的聲音,我需要你們的幫助,我也將會是你們的總統。

對於那些今晚隔岸觀看的人,無論來自國會、皇宮,或者在世界被遺忘的角落裏擠在收音機前的人,我們的故事雖然各異,但我們的命運是共有的,美國領導的新一天已經來臨。那些想破壞世界的人,我們會擊敗你們;那些追求和平安定的人,我們會支持你們。對於有人懷疑美國的指路明燈是否還能指引世人,今晚我們再次證明了,我們國家的真正力量,並非來自孔武有力或者雄厚財富,而是來自我們理想的持久力量:民主、自由、機會,以及從不退讓的冀求。
這就是美國的特徵,美國可以改變。我們的團結可以更臻完美,我們過去的成就,讓我們期盼明天也一定可以取得成就。
今次選舉,有很多第一次、很多故事讓世代流傳。然而今晚存在我心的,卻是一位在阿特蘭大(Atlanta)投票的婦人。她大致跟這次選舉中其餘數以百萬計排隊發聲的人一樣,除了一點,AnnNixonCooper已經106歲了。
她生於黑奴年代剛結束的時候,那時道路沒有汽車、天空沒有飛機,那時像她這樣的人不能投票,原因有二:因為她是女人;因為她的膚色。
今晚,我想起她過去一個世紀在美國所見過的一切:心痛與希望,掙扎與前進;別人說我們不能的時間,與人們堅持的美國人信條:我們做得到(Yeswecan)。
在婦女聲音被關掉、希望被否定的時代,她活着直至看見她們站起來、說出來,並走出來投票。我們做得到。
當封塵的飯碗盛着絕望,大蕭條席捲大地的時候,她看見一個國家以新政(NewDeal)、新工作,和新的共同理念,征服了自我恐懼。我們做得到。
當炸彈投向我們的海港,暴君威脅世界,她就在那裏見證一個世代的興起,民主得救。我們做得到。
她見證過蒙哥馬利(Montgomery)的巴士(1955年杯葛巴士事件)、伯明翰(Birmingham)的水柱(1963年水柱驅散人群事件)、塞爾馬(Selma)的橋(1955年黑人大遊行事件),還有阿特蘭大一位傳道人對着一個民族說:我們終可克服(WeShallOvercome)(1965年馬丁路德金演講事件)。我們做得到。
人類登陸月球,柏林圍牆倒下,世界就是由我們的科學與想像連接起來。而今年,今次選舉,她的手指輕觸着屏幕,投下她的選票。因為她知道,美國經歷106年之後,經過最好的時候、黑暗的時光,美國可以怎樣改變。我們做得到。
美國,我們走得這樣遠,我們看過這麼多,但我們還有更多東西要做。所以今晚,就讓我們問問自己,假如我們的孩子可以活到下世紀,假如我的女兒可以幸運的長壽如AnnNixonCooper,我們將會看見甚麼改變?我們會締造甚麼進步?
這是我們回答的時機,這是我們的時刻。這是時候,讓我們重新得到工作,把孩子的機會之門敞開;重新恢復繁榮並達致和平;開拓美國夢,並重新肯定一個基本事實,縱使人數眾多,我們都是同一個體。當我們呼吸,我們盼望,當我們遇上憤世嫉俗與懷疑,遇上那些告訴我們不能的人,我們會報以那句永恒的、總結了一個民族精神的信條:我們做得到。
謝謝,主佑你們,主佑美國。