進入、按日 - 古德明

進入、按日 - 古德明

有外籍警察上電視說:Certainunscrupulouscharactershaveusedthisnewtechnologytotrickpeople,enterintotheirhomesandfleecethemoftheirmoney(一些不擇手段之徒利用這種新科技騙人,進入他們家裏詐取財物)。查字典,不見enterintotheirhomes之類說法,into一字是不是應刪去?
說「進入」,enter之後今天多不用into,不過,舊式英文往往用enterinto說「進入」,例如十九世紀英國作家蘭姆(CharlesLamb)TalesfromShakespeare(莎士比亞故事集)"Othello"(奧賽羅)故事有以下一句:IthappenedthatOthelloandIagohadenteredintotheroom(奧賽羅和埃古剛巧走到房間裏)。今天,一般人會說entertheirhomes等,但說enterintotheirhomes也沒有錯。
Enterinto現在多是指「展開」、「體會」或「成為……一部分」,例如:(1)Theyenteredintolengthynegotiations(他們展開冗長的談判)。(2)Icouldnotenterintoherthoughts(我無法體會她的想法)。(3)Thathewouldyieldneverenteredintoourreckoning(我們從沒想過他會屈服)。
收到美國一位顧客的信,其中有perdiem一詞,是什麼意思?
Perdiem本是拉丁文,作副詞(adverb)或形容詞(adjective)用,指「按日」;作名詞,則指「(發給僱員的)每日津貼」,例如:(1)Theconsultantwaspaid$5000perdiem(那顧問每天酬金是五千元)。(2)Whileonbusinesstrips,youwillbegivenaperdiemforhotelandmeals(出差期間,你會獲得住宿和膳食津貼)。