上食肆叫飲食 - 古德明

上食肆叫飲食 - 古德明

上食肆叫食物、飲料,pudding、softdrink、Coke等不可數名詞(uncountablenoun)可不可冠以a字?Noodles等習慣用複數的名詞,要不要冠以some字?
不少食物、飲料名詞,假如要說若干份,即使不可數的也作可數名詞(countablenoun)用,例如:(1)AsmallCoke(=asmallservingofCoke)andtwocoffees(=twocupsofcoffee),please(要一大杯可口可樂、兩杯咖啡)。(2)I'dliketwosugars(=twospoonfulsofsugar)formycoffee(我的咖啡要兩匙糖)。
留意pudding假如指「一種布丁」,是可數名詞;softdrink一般也是可數的,不應視為不可數,例如:(1)Shebroughtacheesepuddingtothepotluckdinner(她帶個亁酪布丁出席百樂餐)。(2)Hehadasoftdrinksincehecouldnotdrinkalcoholforhealthreasons(他因健康問題,不能喝酒,就喝不含酒精的飲料)。
至於上食肆叫noodles等習慣用複數來說的食物,不必加some字,例如:(1)I'llhaveaburgerandlargechips(=alargeorderofchips)(我要一個漢堡包、一大份薯條)。(2)I'llhavescrambledeggsandnoodles(我要炒蛋、麵條)。
值得附帶談談的,是duck、chicken等指「鴨」、「雞」,固然是可數名詞;但指「鴨肉」、「雞肉」,則是不可數的,例如:I'dliketoorderPekingduckandcurriedchicken(我想點北京填鴨和咖喱雞)。
【代郵】行一先生:《論語》問題,《征服英語》欄不便討論,請諒。