「囧」 - 李碧華

「囧」 - 李碧華

「囧」,原是個沒什麼人認識的字。周朝一位略有名氣人士曰伯囧。甚具古意,亦是個有趣的象形文字。
最初見識此字在中國大陸,它很紅呢,有款運動鞋:「囧字牌」,大受歡迎──當然,中國概念忽地紅火,過去普通的布鞋膠鞋功夫鞋,點石成金,除了「囧」,還有「飛躍」、「金龍」……還有我很喜歡的「解放」。「解放」鞋原來已在中國風行五十年,以前軍人必備,但它軍綠襯火紅的色調,簡單又有型,平日當休閒鞋來穿,相當便宜。現今流行的塑料涼鞋雨鞋婆仔鞋,靈感也來自文革,當時女孩愛穿的,就是那不過用軟塑料「啤」出來的涼鞋吧,老土年代所加一雙短襪,誰料成為新潮?
以上提到的「國貨」,已是歐美時尚品牌了,身價暴漲五十倍。
娛樂版報道,有些網友因胡杏兒在劇集中展現八字眉喊樣,戲封「胡囧囧」──但藝人無權挑選角色,編導要她囧便只好囧了,效果差各方有責。
大家別以為「囧」是負面字詞。一回看台灣影視新聞,近日電影《海角七號》大賣,票房近二億台幣。人們稱頌「囧男孩」,很「夯」,即以肩胛大力扛物,有承擔之意。此字屬「□」部四畫,音迥。朝好的方面聯想,明亮燦爛也是「烱」,就不會難過了。