Humble和modest有什麼分別?
查《牛津高階英漢雙解詞典》,humble是「謙遜的」,同義詞是modest。然則兩字可以通用,例如:Heisfamousbuthumble/modest(他很有名,卻很謙虛)。
宗教上,humble一字常用來表示自知卑微,崇敬上帝,例如:Abraham,whowasalwayshumblebeforeGod,foundfavourinHiseyes(阿伯拉罕常抱卑微之心敬事上帝,獲得上帝青眼)。這個humble不可改為modest。
有時,humble會帶低聲下氣的貶義,例如:Hehadtomakeahumbleapology(=anabjectapology)tothebossandaskedforgiveness(他得低聲下氣向老闆道歉,要求原諒)。Modest也沒有humble的這個意思。
此外,humble還有「微賤」、「微薄」的意思,modest則指「樸素」或「不多」,略勝humble,例如amodesthome(樸素的家)應比ahumblehome(簡陋的家)富有一點,amodestincome(不多的收入)也應比ahumbleincome(微薄的收入)多一點。
看見人家努力工作,想鼓勵他,叫他「加油」,英文怎麼說?
你可以說Keepitup!或Keepatit!或Stickatit!或Stickwithit!這四個說法都有「繼續努力吧」的意思。
【代郵】MingYan先生:「太過」與「巨大」、「寒冷」、「寂靜」等二字詞語,前後兩字相輔相成,不算疊床架屋,而且古已有之,《紅樓夢》第七十五回就有「孤介太過」一語。