Shouldyouhaveanyquestionspleasecallusat211211(如有疑問,請打電話211211垂詢)這一句,上司說應改為anyquestion,「因為any之後任何名詞都應用單數形式」。這和我以前所學不同。他的話對嗎?
那位讀者的上司當然不對。其實他只要翻翻第六版《牛津高階英漢雙解詞典》,就會看到any條下注明「與不可數(uncountable)或複數名詞連用」,並會看到Sheaskedifwehadanyquestions(她問我們有沒有問題)例句。也許他太過自信,自信得不查字典,甚或連牛津字典都不相信。
Any在否定句子裏有時的確可用單數名詞,但那是要強調「一個都沒有」。請比較以下兩句:(1)Thereisn'tanystudent(=asinglestudent)intheclassroom(教室裏一個學生都沒有)。(2)Therearen'tanystudentsintheclassroom(教室裏沒有學生)。
此外,假如是指「任何一個」,any之後也可用單數名詞,例如:Writeonanytopicyoulike(你選擇任何一個題目寫作都可以)。
有同事叫我把申請函件呈交組長:Pleasesubmityourapplicationforherapprovalbytomorrow。那by字可以略去嗎?
By有「不遲於」或「在……之前」的意思,例如:Bebackbyteno'clocktonight(今晚最遲十點鐘要回來啊)。讀者示下的一句,是說「請最遲不過明天向她申請」;假如略去by字,文法沒有錯,但句子意思卻變成「請明天向她申請」。