「見鬼勿O嘴,潛水怕屈機。」青少年潮語總令外人摸不着頭腦,其實全世界都一樣。在英國,潮童開口話有「beef」,原來不是有「牛肉」,而是有「問題」;「rents」不是說「租金」,而是指「家長」,夠「O嘴」嗎?
英國親子慈善機構「ParentlinePlus」,最近就在他們的 http://www.gotateenager.org.uk網站,加上潮語辭典「JargonBuster」一欄,協助家長攻破潮語密碼。負責人員花了數月時間,跟家長和青少年討論時下最新潮語,現時蒐集了96個,都加上解釋和例句,美中不足的是未有解釋出處。
網主之一曼恩(NikolaMann)說:「這些潮語令你知道自己是如何脫節。」他指很多家長致電他們的熱線求助,說不明白子女在說甚麼,所以他們編寫潮語網上辭典,帶出改善親子關係從溝通開始的訊息。
英國《每日郵報》
Bait
解釋:obvious(明顯)
例句:That'ssobait.(好明顯啦。)
Beef
解釋:problem,friction(問題,磨擦)
例句:What'syourbeef?(你有甚麼問題?)
Blaze
解釋:tosmoke(抽煙)
例句:Theyareblazingupoverthere.(他們在那裏抽煙。)
Blud
解釋:friend,mate(朋友,老友)
例句:Whatyouuptoblud?(老友你怎樣了?)
Buff
解釋:attractive,fit(有吸引力,壯健)
例句:Thatboyissobuff.(那男孩好正。)
Butters
解釋:ugly(醜)
例句:Thatgirlissobutters.(那女孩好醜樣。)
Clock
解釋:caughtout(被逮到)
解釋:Jasongotclockedseeingthatgirltheotherday.(賈森被捉到前幾天見那女孩。)
Cotching
解釋:chillingout(休息)
例句:We'rejustcotchingaroundmyfriend'shouse.(我們在朋友家中休息。)
Crunk
解釋:crazy,drunk(瘋狂,醉酒)
例句:Let'sgetcrunktonight.(今晚去癲。)
Deep
解釋:bad,misbehaving(差,失體)
例句:WhathedidtoDavewasdeep.(他對戴夫很差。)
Dry
解釋:boring(沉悶)
例句:Thispartyissodry.(這派對很悶。)
Endz
解釋:neighbourhood(鄰近地區)
例句:Myfriendlivesinthoseendz.(我的朋友住在那社區。)
Feds
解釋:police(警察)
例句:Thefedsarecoming.(警察來了。)
Flossing
解釋:Showingoff(炫耀)
例句:Lookathimoverthereflossing.(瞧他那樣炫耀自己。)
Gaged
解釋:robbed(打劫)
例句:Igagedthatboy.(我打劫了那男孩。)
Hench
解釋:strong(健壯)
例句:Checkmeout,I'mproperhench.(讓我出院,我夠健康了。)
Jacked
解釋:stolen(偷竊)
例句:Myphonegotjackedtoday.(我今日被人偷了電話。)
Jook
解釋:tostaborsteal(刀插或偷竊)
例句:Shallwejookhimforthatphone?(我們是否要為那電話做他世界?)
Nang
解釋:brilliant(出色)
例句:Thatmusicisnang.(那音樂很出色。)
Offthehook
解釋:excellent(出色)
例句:Thatnewtrackisoffthehook.(那首新歌好出位。)
Onyoujays
解釋:onyourown(一個人)
例句:YoucangoroundLisa'shouseonyourjays.(你可以一個人去麗薩的家。)
Papers
解釋:money(錢)
例句:I'mmakingpapers.(我在賺錢。)
Rents
解釋:parents(家長)
例句:He'sgoingonholidaywithhisrents.(他跟家長去度假。)