小女的學校舉辦英文作文比賽,題目是Themostlookingalikeparentandson/daughtercompetition(父母子女相貌最相似比賽)。Lookingalike是不是應改為lookalike?
那位讀者說得對。Look-alike作名詞指「酷似者」,作形容詞則指「酷似的」,那look不必加ing變做形容詞,例如:(1)PeterPanandPeterPanJrwerejudgedtobethemostlook-alikefatherandson(彼得.潘和小彼德.潘被評為相貌最相似的父子)。(2)TheMarilynMonroelook-alikesinvariablyactedoutthebillowing-skirtscene(那些酷似瑪麗蓮夢露的女郎,循例都演出風起裙揚一幕)。
我公司的老闆常用chancearethat起句,是什麼意思呢?
英文沒有chancearethat這說法,只有(the)chancesare(that),那位讀者大概是把複數形式的chances誤作chance。(The)Chancesare(that)是「可能」的意思,語氣很隨便,不宜用於正式公文,例如:(1)Thechancesareitwasjustanaccident(那可能只是意外事件)。(2)Chancesaretentoonethathewillfail(他十之八九會失敗)。
Havingsaidthat是什麼意思?
Havingsaidthat和被動語態(passivevoice)That(havingbeen)said意思都是「雖然這樣說,但……」,例如:(1)Sheiswildandwayward.Thatsaid/Havingsaidthat,Ithinkherveryreliable(她為人放肆任性,不過,我覺得她很可靠)。(2)Heisoldandslow,buthavingsaidthat/thatsaid,hishealthisgood(他老了,行動緩慢,不過,健康還好)。