一百萬年 - 古德明

一百萬年 - 古德明

以下句子裏的amillionofyears是不是應改為amillionyears?──Thecyclesofevolutionofsoilshavevariableduration,betweenathousand-year-oldforsoilsofquickevolutiontomorethanamillionofyearsforsoilsofslowdevelopment(泥土發展的週期長短不同,快者是一千年,慢者超過一百萬年)。
Million(百萬)、thousand(千)、hundred(百)等字,今天一般用於三個文法結構,一是「單數形式+名詞」,一是「單數形式+of+代名詞(pronoun)」,一是「複數形式+of+名詞/代名詞」,例如:(1)AllthethreehundredSpartansdied(那三百斯巴達將士都死了)。(2)Allthethreehundredofthemdied(他們三百人都死了)。(3)HundredsofSpartansoldiers/Hundredsofthemdied(斯巴達將士/他們死亡的以百計)。
以上例句一的hundred是形容詞(adjective),例句二、三的hundred則是名詞,可見million、thousand、hundred等作形容詞、名詞都可以。Amillionofyears就是以million作名詞用,等於amillionyears,文法並沒有錯,不過,現代英語一般不會這樣用。在較古老的英文著作裏,則當然還有類似用法,例如莎士比亞戲劇《維洛那二紳士》(TheTwoGentlemenofVerona)第二幕第一場有Here'samillionofmanners(太過多禮)一語,狄更斯小說《艱難時世》(HardTimes)第九回有Thereareamillionofinhabitants(居民百萬)一語。
讀者示下那一句,文法是有點不妥當,但和million一字用法無關,限於篇幅,明天再談。