InhiswaragainstPersia,SpartankingAgesilausgaveoutthathewouldinvadeLydia.Tisaphernes,thesatrapofLydiaandCaria,havingbeenfooledoncebyAgesilaus,mistookthisplaindealingforastratagem.HeexpectedthatAgesilausshouldhavemadechoiceofCaria,anddirectedhisownmarchesaccordingly.
WhenTisaphernesfoundAgesilaustobeasgoodashisword,andtohaveenteredintoLydia,hemadegreathasteafterhim,andbygreatmarchesofhishorse,overtooktheloosestragglerswhowerepillagingthevillages,andcutthemoff.Agesilaus,consideringthatthehorsehadoutriddenthefoot,butthathehimselfhadthewholebodyofhisownarmyentire,madehastetoengagethePersians,andputthemtorout.TheGreekspursuedhard,tooktheircamp,andputmanyofthemtothesword.
斯巴達國王阿格西勞斯征波斯,聲言會進犯里底亞。里底亞、卡里亞兩地波斯總督蒂施亞弗內斯上過他一次當,誤把這明白的聲言當做詭計,以為阿格西勞斯應是要取卡里亞,就率軍到卡里亞迎敵。
但蒂施亞弗內斯一如所言,進侵里底亞。蒂施亞弗內斯發覺後,連忙率騎兵兼程追趕,趕上在鄉間搶掠的散兵,一例誅殺。阿格西勞斯知道波斯的騎兵一定先步兵到達,而他自己則騎兵步兵都在一起,於是馬上交戰,把敵軍殺得落花流水,窮追不捨,奪了他們營帳,不少波斯將士死在希臘軍劍下。
【附注】Horse,foot作集合名詞(collectivenoun),是指「騎兵」、「步兵」。