Enclosedpleasefindcopy/copiesofthefollowingdocumentsforyourperusal(謹附上下述文件副本各一分,請察閱)這一句,應用copy還是copies?
由於各文件副本只寄一分,所以應用單數形式的acopy:Enclosedpleasefindacopyofthefollowingdocuments。你還可以加each一字,例如:Hemadeacopyeach/twocopieseachofthedocuments(他把各文件影印了一分/兩分副本)。
留意Enclosedpleasefind...這句式很生硬,而今天英文公文着重明白自然,所以最好用簡單敍述句改寫:Iencloseacopyofthefollowingdocumentsforyourperusal。
AncientpeoplesonlylooselyrelatedtomodernAsianscrossedtheArcticlandbridgetosettleAmericaabout15000yearsago這一句,文法有沒有錯?People可以加s嗎?
按people假如是指「人」,那是複數名詞,單數形式是person;但假如是指「民族」,則是單數名詞,複數形式是peoples,例如:(1)Fourpeoplelivedintheapartment(套房住了四個人)。(2)TheFrencharearomanticpeople(法國人是個性情浪漫的民族)。(3)ThepeoplesofAsialivemainlyonrice(亞洲民族吃的主要是米)。
讀者說的那一句,意思是「大約一萬五千年前,和現代亞洲人關係並不密切的一些遠古民族走過北極陸橋,卜居美洲」。那peoples是指「民族」,加s當然沒有錯。