談電視劇、問句 - 古德明

談電視劇、問句 - 古德明

見到電視劇裏的慈禧太后在吸食一些東西,要問「她在吸什麼」,英文是Whatwasshesmoking?還是Whatdidshesmoke?
這兩個說法都不對。談到小說、詩歌、樂章、戲劇等的情節,英文習慣用現在式動詞,不用過去式。小說通常用過去式動詞敍事,但評述時也要改用現在式。例如《動物農莊》(AnimalFarm)說Allthatyeartheanimalsworkedlikeslaves(那些動物全年都像奴隸一樣工作),評述時,可以說Theanimalsslaveawayallthatyear,動詞slave用了現在式。又如《羅蜜歐與茱麗葉》(RomeoandJuliet)裏的羅蜜歐親吻茱麗葉櫻唇後服毒自殺,評述時,也應用現在式動詞:RomeodrinksthepoisonanddiesafterkissingJulietonthelips。
同樣,要問電視劇裏的慈禧太后在吸食什麼,英文應說Whatisshesmoking?
Doyouknowwhatitis?(你知道那是什麼嗎?)這問題,假如不用do字,應說Youknowwhatitis?還是Youknowwhatisit?
答案是Youknowwhatitis?英文問句,一般會用倒裝法(inversion),即主要動詞置於句子主詞(subject)之前,例如Doyouknowwhatitis?這一句的主要動詞是do(know),不是子句(clause)裏的is。即使主句不用正規問句結構,子句也不用倒裝。
Youknowwhatitis?之類問題,文法結構和一般敍述句(statement)沒有分別,只是說時句末須提高聲調,和敍述句末尾聲調下沉不同。