女人就是女人 - 邁克

女人就是女人 - 邁克

莫扎特這齣《女人心》,意大利戲名用通俗廣東話說,大意是「啲女人個個都係咁」,任我翻譯,肯定會選擇音樂性較強的《女人就是女人》。一竹竿打翻一船人本來就具侮辱意味,偏偏被指為天下烏鴉的還不折不扣一般黑,難怪新大陸進步婦女界曾經傳出抵制呼籲,管你樂不樂聖,照樣蓋上沙文豬的烙印。
類似的兩性試探故事,我們的戲曲舞台司空見慣,例如《蝴蝶夢》的莊子疑心妻子不忠,化身倜儻壯男調戲一番,《武家坡》離家十八載的薛平貴與王寶釧重逢,噓寒問暖之前先搞清楚頭頂的帽子有沒有變成綠色。老百姓長年累月受薰陶,品性也不見得特別壞,只不過捉姦的技巧被間接訓練得具國際專職水準,不必戴任何度數的眼鏡也目光如炬,能夠摸黑在雞蛋裏挑骨頭。倒是「淫婦」一代一代目睹姐妹們的苦難,耳濡目染得益匪淺,善妒的男人一啓動偵察器,馬上知道自己的貞潔被照肺,懂得運用最簡捷有效的方式化解。
如果一定要說《女人心》那兩個變心的未婚妻人格遭抹黑,也是可以成立的:遲鈍到分辨不出山盟海誓的愛人還罷了,反正男人個個都係咁,關上燈每隻貓貪不貪葷都是一身灰,可是怎麼會連日夜相對的近身侍婢也認不出?以為把她們玩弄於股掌的男人,不要是到頭來被騙了吧?既然可惡的他們存心整蠱,不如沉着氣不去揭破,順着他們的遊戲規則尋歡作樂好了。扮成土耳其佬勾引我?好呀,我就假裝嗒糖,食咗你隻車再說。所有錯點鴛鴦的兩性喜劇,畢竟都是悲哀的,尤其是大團圓收場那些──我們真正愛的,往往不是和我們白頭到老那個人。