Yourstaff'smannerandapproachinhandlingthismatteraretotallyunacceptable(貴公司職員處理這件事的方式、辦法,都絕對難以令人滿意)一語,介系詞(preposition)in用得對不對?
這一句的in用得沒有錯。「In+ing動詞」,一般有「在……時」或「在做……過程中」的意思,例如:(1)Clearlyinagreeingtocompensateyou,headmittedhewaswrong(他答應給你賠償,就是承認自己錯了)。(2)Youmustexercisetactinansweringcomplaintletters(回答投訴信,必須圓滑)。
Ifithadn'tbeenforhisaid,wewouldnothavepulledthetoughtaskoff(要是沒有他幫忙,我們不可能完成這艱難任務)一語,句子上半截可不可改為Withoutforhisaid?
答案是「不可以」,要表示「假如沒有」或「假如不是」,英文可說ifitwerenotfor或ifithadnotbeenfor:ifitwerenotfor指目前情況,ifithadnotbeenfor則指過去情況,例如:(1)Ifitwerenotforhistimelywarning,wewouldbeintroublenow(要不是他及時警告,我們現在就麻煩了)。(2)Ifithadnotbeenforhim,wewouldhavebeenkilled(要不是他,我們已經沒命了)。第一句上半截可改為Wereitnotforhistimelywarning或Butforhistimelywarning,第二句上半截可改為Haditnotbeenforhim或Butforhim,但這些改寫句式多見於文字,少用於口頭。至於withoutfor,英文沒有這說法。當然,你可以說:Withouthisaid,wewouldnothavepulledthetoughtalkoff。