他是蕭Sir,網絡上的紅人。其網誌《英文由F字學起》07年瀏覽人次達4百多萬。他以非常手法,教授英文粗口,又鬧爆現今香港英語教育方式,並以高官議員港式英語作反面教材,深得學生共鳴。講F**k、講Sex、又講Love,引起不少學生學習英語的興趣。本月他推出人生首本著作,以「X你」教英文的老師,本來最怕上鏡的,終於如今由地下跑到地面。
記者︰陸俊雄
攝影︰陳陶鈞
色慾都市英文課
不怕你鬧他枉讀聖賢書,將F**k融入實際生活講解是蕭Sir拿手戲,用「SexandtheCity」來形容他的說教也很貼切。即使F**k或Sex在香港還說得很忌諱,蕭Sir見解是「你不會說,也要明要知。」他曾引用過Samantha開口閉口就說跟某位男士F**ked的講法,指不要以為同某人性交,就理所當然覺得是F**kwith。其實F**kwith本身有挑釁的意思,Tof**kwithsomebody是解「同某人玩嘢」,Don'tf**kwithme即「咪同我玩嘢」,又一次證明錯用粗口會在洋人面前出醜。
就在我想問他,有甚麼語句可以含蓄地交代想跟對方一夜情時,他笑說︰「我Blog名叫《英文由F學起》,就是因為遇過很多學生像你一樣,問一樣他未必敢做,但好有興趣知的英文。」在簿子上他馬上寫了句Howwouldyoulikeyoureggsinthemorning?雖然字面上沒有任何一個和性有關的字,但「事後蛋」的意思很明顯。
蕭Sir讚好的英文老師
訪問中談到「一正一邪」兩個英文老師,一為毛孟靜,一為《蘋果》風月版專欄,蕭Sir都讚勁,原來佢都係《蘋果》讀者。
蕭Sir覺得聽毛孟靜教英文好正!可學到很多生活化的用語。
http://www.claudiamo.com/content/pages/staytuned.php
《蘋果》夜生活版有一個《英乳小詞典》,署名BigBone,以有味故事教英文,時有典故。
粗言俗話非直譯
「試過有網友問我甚麼是Shegivesgoodhead?」這句解作「口交能手」,字典不會教。他舉例學生常問的「打飛機」,英國人用wank,字典中也寫明是手淫,但會括住「俚」字,或有三個感嘆號表示不能亂用;美國人用jerkoff,要運用想像來理解,因為jerk有「抽送」之意;再含蓄可說Touchyourself,「當然要看上文下理,例如跟女士講起這類話題時對方說Don'ttouchyourself就好明顯。」
又例如不想直接說F**k,「外國好常見是用Screw。」這個字本身是指螺絲釘或一個螺旋轉動,一講就明。「有些時候為了加強語氣,總愛說F**king乜乜,但也可以用諧音字避免直接將F**king說出口。」像廣東話粗口說「你好『很』賤」,英文將F**king讀成Frickin'或Freakin',「你好『很』靚」就是Youarefrickin'pretty。
出位教學意外突圍
在07年開始寫Blog時,蕭Sir有想過用粗口教英文會受猛烈抨擊,但「好意外,直至現在沒有這種事件出現。」同年網誌更成了全球華文最佳教育應用部落格首獎,連大人和學生也爭相向他留言討教,更在報章寫專欄教英語。但別以為蕭Sir粗口不離身,「學生私下問我粗口和性等字眼,我好歡迎,最重要是在適當場合說適當的話,例如落酒吧和豬朋狗友講粗口是好生活化的事。」他坦言自己學識最道地的粗口俗話反而是透過學生,「我讀港大時當過一位國際學校學生的補習老師,我教他全科,書面英文我勝過他,但講到交談,我反而叫他做師傅。而最重要是向來我都喜歡學英文粗口。」
英文潮語齊齊學
我打趣問蕭Sir,英文「淆底」怎樣說,他答︰「Havesomeballs!」聽起很意外,原來他是指拿點勇氣出來,而balls是指男性的睾丸,暗指拿多點男性荷爾蒙出來。我再問「搞Gag」,他說是Crackagag。有關英文潮語還有不少:
Pickup
像廣東話𠝹女,有執起的意思,用Meet、Date之類已過時。
Vanilla
當然不是指名詞呍呢拿,已改為形容一些事淡而無味。
Text
本身指文本是名詞,現作動詞用如Textme有SMS我的意思。
Fit
本來指身體保持得好,但男仔私下間講則指性吸引力,如"Thatbirdisfit"是指女子好吸引,別當面對女人說。
Wicked
Wicked是壞的、邪惡的意思,但近年變成正面字眼,有「好正呀!」之意,如ThisisWickedfunny,即好有趣。
http://www.urbandictionary.com
有點似維基,人人對英文生字做編輯,而且有得投票支持反對,支持率最多的解釋置頂,作為對一個生字的最透徹了解。
http://www.etymonline.com
是個搜索字源的網頁,如Queer一字與Gay同義,走紅因為《粉紅救兵》,註明出處何來,很有意思。