大象的故事 - 古德明

大象的故事 - 古德明

KingPyrrhusofEpirususedelephantsasashocktacticagainsthisenemies.Butelephantswerearatherunreliableweaponbecauseoftheirtendencytorunamokonthebattlefield.
DuringPyrrhus'siegeofArgos,anelephantcalledNiconhadlosthismaster,whohadbeenwoundedseveraltimesandhadfallenoff.Niconrampagedthroughthecrowdtillatlengthhefoundthebodyofhismaster.Heliftedhimupfromthegroundwithhistrunk,andcarryinghimuponhistwotusks,furiouslytrodallunderfoothefoundintheway,killingfriendsandfoesalike.
伊庇魯斯國王皮拉斯對敵會出動大象,以收震懾效果。但大象在戰場上有時會發狂,不是十分可靠的武器。
皮拉斯圍攻阿爾戈斯時,一隻叫尼康的大象失去了主人:牠主人接連幾次受創,從象背上摔了下來。尼康在人群中橫衝直撞,終於找到主人屍體,用鼻子捲起,擱在兩條長牙上,怒氣沖沖,把阻礙牠去路的人都踩在腳下,死者有敵人,也有自己人。
【附注】Amok也作amuck。兩個拼法都可讀作aMUCK,而amok這拼法則較為常見。Amok本是馬來語,意思是「發了殺人狂」,英文常用於runamok這片語,指發狂不受控制,例如:Heranamokwhenhisgirlfriendlefthim(他因女朋友棄他而去,發狂了)。
Rampage是「狂暴地左衝右撞」,也可作名詞,常見於goontherampage(撒野)一語,例如:Thefootballfanswentontherampage.(那些足球迷大肆搗亂)。