日期、縮寫 - 古德明

日期、縮寫 - 古德明

請問MybirthdayisaweekonMonday是什麼意思?
AweekonMonday是英式說法,等於美式英文aweekfromMonday,也就是即將來臨那個星期一再下一個星期一。這裏試舉一例:今天是六月十四日星期六,六月十六日是星期一。你今天說Mybirthdayisaweekon/fromMonday,等於說六月二十三日星期一是你生日。另一個同義說法是MybirthdayisonMondayweek。
又假如你今天(六月十四日星期六)說Mybirthdayistwoweeks/threeweeksonMonday,意思就是「六月三十日/七月七日星期一是我生日」。
貴欄說Miss(小姐)、Mrs(太太)、Ms(女士)都是mistress的縮略,然則這三個縮寫之後貴欄為什麼不加句點(fullstop)?
Mrs、Ms和Mr一樣,其後都可以加句點,寫作Mrs.、Ms.、Mr.,但Miss之後從來不用句點,我無法解釋為什麼;不是讀者問及,我甚至沒想過為什麼。
縮寫之後不用句點,今天在英國十分通行,例如UK(UnitedKingdom英國)、BSc(BachelorofScience理學士)、BBC(BritishBroadcastingCorporation英國廣播公司)、Dr(doctor醫生)、SE(Southeast東南)、am(antemeridiem上午)等。當然,你保守一點,堅持寫U.K.、B.Sc.、B.B.C.、Dr.、S.E.、a.m.等也可以,但很多英國人顯然覺得那句點太累贅了。
美式英文一般比英式簡單,但縮寫後的句點在美式英文反而較為常見,這又是我無法解釋的。