「同一個世界,同一個夢想」,這是美國人為炎黃子孫設計的北京奧運標語,正如英文WeAreReady是北京奧運的口號,不要聽信這種人嘴巴講「愛國」,其實設計一句口號,由洋人來定奪,才沒有異議。用英文講WeAreReady,北京人覺得比較潮,這時候,香港還要推行「母語教學」,才是第一號儍瓜。
正因為中國人內心戀美,CNN主持人一句心直口快的話,才令中國人心碎萬分,但白人的壞,還不止呢,他們看準中國人崇洋自卑的本性,欺其品味鑑賞力平庸,替他們設計口號,收重金,給的是行貨,像「同一個世界,同一個夢想」就是平庸的句子。
為什麼是平庸?因為馬丁路德金的「我有一個夢」,早已在歐美響徹了半世紀。Dream這個字,用在宣傳口號上,像一塊十個人輪流咀嚼過三小時的香口膠,現在吐出來,讓北京奧運會放進嘴巴,成為第十一個。向這個美國人付了多少錢?令人不忍再探詢。
歐美的許多設計專家漸漸了解這點性格,像日本人一樣,好東西留給國內,二流貨色才輸出。行內人都知道,看看北京的現代新建築,充滿怪誕偏激的情調,中國的創意遊戲怎樣玩。
「夢想」(Dream)這個名詞用濫了。要循環再用,就要有新花樣。《國家地理雜誌》的一條方程式就有新意:「生活減以夢想,只剩下工作」(Life-Dream=Job),「科學減以道德,等同謀殺」(Science-Moral=Murder)。
這兩句口號,頭一句適合香港。香港人只講實際,不追求夢想。建設西九工程,只會聽到特區政府講「製造幾多個工作職位」,不會講音樂和藝術,會為人生帶來夢想的什麼色彩。為什麼?因為連當特首的口號也是I'llgetthejobdone,我要做好呢份工,他自己也沒有夢想。香港的藝人也講:「手頭還有兩單job」,job沒有理想,沒有神采,沒有夢想,一件job就是一件貨,所以外國雜誌把香港稱為一座「沒有靈魂的城市」(Acitywithoutsoul)。
至於「科學減以道德,等同謀殺」,適用於迷信「科技興國」而生態污染的中國大陸,但這不是本欄的範圍。比起行貨的「同一個夢想」,美國人留給自己的,是不是更精闢?Life-Dream=Job,手頭有大把job?恭喜你,但一早就沒有了,正如揼骨取代了愛撫,嫖妓取代了愛情,有job做的,與失業一樣,都是可憐人。