本質上、鬥到底 - 古德明

本質上、鬥到底 - 古德明

Inherently,thereisnothingwrongwithhisideas和Thereisnothinginherentlywrongwithhisideas這兩句,意思有甚麼分別?
這兩句和Thereisnothingwronginherentlywithhisideas一樣,都是說「他的主意本質上沒有不當」。說事物本質、是否如此等的副詞(adverb),一般可用於句首、句中甚至句末,常見的有basically、rightly、wrongly、perhaps、maybe、presumably、allegedly、certainly、surely、undoubtedly等,例如:(1)Basically,heisagoodman/Heisbasicallyagoodman/Heisagoodmanbasically(他基本上是個好人)。(2)Clearlytheansweriswrong/Theanswerisclearlywrong(答案明顯有誤)。
美國民主黨希拉莉跟奧巴馬爭奪黨內選票,聲言We'regoingstrongandwe'regoingalltheway。這句話我看不明白,先生可以談談way字用法嗎?
這一句宜先談成語togostrong。Togostrong指「虎虎有生氣」或「硬朗」,常和still(仍然)一字連用,意思是經過長時間仍然狀態良好,那go字一般用ing形式,例如:Ateighty,heisstillgoingstrong(他八十歲,身體仍然硬朗)。
Alltheway的way指「道路」,alltheway即「全程」或「由始至終」,引伸其義,還可解作「完全」,例如:(1)HewalkedallthewayfromHongKongtoCanton(他由香港一直步行到廣州)。(2)Shesupportedmealltheway(她全力支持我)。希拉莉和奧巴馬爭競,一開始就失利,希望支持者不要氣餒,所以說:「我們形勢很好,一定競選到底。」換言之,她不會認輸退選。