Find和findout有什麼分別?
說「找到」或「留意到」,應用find,不用findout,例如:(1)Ican'tfindmyglasses(我找不到眼鏡)。(2)Hefounda$100noteinthedrawer(他見抽屜裏有一張一百元鈔票)。
說「發覺」或「認為」,也應用find,例如:(1)Ifoundhimlookingatme(我發覺他望着我)。(2)Hefoundtheexercisesimple(他認為那練習很簡單)。
說「發現」或「查明」,find和findout往往通用,但findout多帶「費點工夫才發現或查明」含義,wh-子句(clause)也多用findout帶出。此外,find必須有受詞(object),findout則不必,例如:(1)Scientistsaretryingtofindout/findthecauseofthedisease(科學家正設法找出病因)。(2)Thepolicefoundout/foundthathehadmurderedthreeprostitutes(警方發現他謀殺了三名妓女)。(3)Canyoufindout/findwhatheisgoingtodo?(你可以查到他會做些什麼嗎?)(4)Ifhefindsout,hewillbemadwithme(要是他發現了,會對我大發雷霆)。
Heaskedhowmanybooksthereareontheshelf(他問架上有多少本書)一語,為什麼are不改為were?
直述(directspeech)改為轉述(indirectspeech),動詞一般會由現在式(presenttense)改為過去式(pasttense),過去式改為過去完成式(pastperfecttense)等。所以,上述句子的are改為were是「正統」說法。不過,例如某人說的話你聽不清楚,人家隨即轉述給你聽,一般就不會改變動詞時式,因為時間上轉述和直述沒有什麼不同。