兩個there、從內部招聘 - 古德明

兩個there、從內部招聘 - 古德明

閑時看書,才知道Thereisnodoubt(毫無疑問)的there和Don'tstaythere(別在那裏逗留)的there「讀音完全不同」。我是中學英文教師,向來把there一律讀如their,是不是錯了?
英文可以說有兩個there,一個作主詞(subject),一個作副詞(adverb)。作主詞的there通常和is、was等be的變體以及seem、live、remain、stand等動詞連用,帶「有」的意思,讀時一般用輕音,有點像the,不過,說時假如速度慢些,讀如their也可以。作副詞的there則一律讀如their,解作「在那裏」。說兩字讀音一般有點不同是對的,說「完全不同」,則稍嫌誇張。
請比較以下四句:(1)Thebooksarethere(重讀)。(2)There(重讀)arethebooks。(3)There(輕讀)arethebooks。(4)There(輕讀)arebooksthere(重讀)。第一、二句是說「書本在那裏」,第三句是說「有些書」,第四句則是說「那裏有些書」。
最近讀到以下對話:"Doesthiscompanyhaveopportunitiesforadvancement?""Yes.Thecompanyusuallyhiresfromwithin."(「公司裏有晉升機會嗎?」「有。公司通常從內部招聘。」)From之後可以用within嗎?
Fromwithin是常見說法,和fromwithout(從外面)相對:from是介系詞(preposition)、within(內面)、without(外面)則是副詞,文法結構和fromhere(由這裏)、overthere(在那邊)等相同。Oppositionfromwithinandwithoutisweakeningtheirposition即「他們裏外受敵,地位越來越不穩固」。