近期娛樂版常見四字詞:「不可一世」。這是個費解的成語。
通常用來形容一朝得志語無倫次、後台強硬驕其同儕、名成利就目中無人、釣得金龜㩒到水魚、夢想成真寶物到手……之類。嘴臉不免囂張寸爆,什麼人什麼事什麼工作也不放在眼內了。
世人總是「憎人富貴厭人貧」,何況忽然富貴?別說旁觀者,當事人亦措手不及,沒工夫謙虛或收斂,特別惹嫌。
大都會名利場,天天都有人因某些事情發生了、轉變了,今時不同往日了……表情可想而知。男人女人都抖起來──不過女人「容易」些,如此而已。
回看這成語,或自命不凡我們並非活在同一世界,但字面上明明就是不可以一世,即暗示:這並非長期甚至終生擁有的,不管成就、快樂、情欲、名利、財富、寵幸,再怎麼樣,都有「賞味期限」。
有風駛盡𢃇倒也應該──你不知道何時沒風了,所以去盡,才不枉此一回合。
掀辭典,什麼不可收拾、不可捉摸、不可救藥、不可理喻、不可思議、不可限量、不可勝數、不可動搖……都有所動作。只「不可一世」中的動詞隱藏了,是指驕?奢?淫?逸?享?過?度?寸?
此詞似有點酸溜溜吧?抑意在警世?才怪,誰理會?