TRASHTALK:眼花「鳥」亂 - 仙道彬

TRASHTALK:眼花「鳥」亂 - 仙道彬

由加素帶起的NBA「軍備競賽」,除了令球賽更刺激好看,也令一眾以NBA為生的行家,被迫明白更多之前忽略了的「細節」,絕對是做到老、學到老。
記得ESPN獨家披露傑特與小馬眉來眼去,大家都以為以古賓的財力與決心,過檔只是時間上的問題;怎知半路殺出程咬金,一個交易中的不起眼籌碼──老將佐治,以「早鳥條款」(EarlyBird)中的一條附例,阻止了這次交易。跟住一眾行家才恍然大悟,原來為了保障符合「早鳥條款」的球員可獲加薪,所以有權拒絕轉會。

保障球員條款多

NBA勞資雙方合約,可說是世上最難理解的條文,單是要弄清楚「大鳥條款」、「早鳥條款」和「老鳥條款」,已足夠叫你眼花撩亂;難怪經過2月的轉會風潮,不少NBA專欄作家大喊經一事、長一智。
講起工作上的難題,前幾日有個朋友就以挑釁口脗問我:「請問「江湖中人」點譯?」答案與NBA有關。我𢱑了半天頭,終於死死氣地認輸,問他答案是甚麼?
Lakers是也!
文:仙道彬