英文常見comedownwithadisease這說法,可不可以說comedownwithavirus?
Comedown是「病倒」,其後常用with帶出所患疾病,假如要說是因virus(病毒)病倒,當然也可用with帶出,例如:Shewenttoworkwearingafacemaskbecause,shesaid,shedidnotwanttocomedownwiththefluvirus(她戴着面罩上班,說怕染上流感病毒)。這一句改為tocomedownwiththeflu也可以。
「染病」英文是tocatch/tobeinfectedwith/tocontractadisease,上述動詞同樣可用來說病毒,例如:Hecaughtavirulentdisease/avirulentvirusandwaslaidupformanydays(他染上危險疾病/病毒,卧牀多日)。
貴欄說Idon'tloveyounomore(我不再愛你)正式說法是Idon'tloveyouanymore。改說Iloveyounomore可以嗎?
Iloveyounomore和Idon'tloveyouanymore同義,不過,no的語氣比notany或nota強一點,例如:(1)Therewasnomistake/Therewasn'tanymistake(沒有錯誤)。(2)Nomistakewasmade/Notamistakewasmake(沒有犯錯誤)。四句之中,用no的句子是強調說法。
Request(要求)作動詞,其後可用for帶出所要求的東西嗎?
Request作動詞,受詞(object)不用for帶出;作名詞,才用for帶出所要求的事物,例如:Toleaveworkearly,youmustrequestpermission/youmustmakearequestforpermission(要提早下班,你須請求批准)。