BarbaraBushonceaccompaniedherhusbandGeorgeBush,thenVice-PresidentoftheUS,onavisittoJapan.SittingnexttoEmperorHirohito,shefoundtheconversationanuphilltask.Toallhereffortsatverbalengagement,theEmperorwouldsmileandsay"Yes"or"No",withanoccasional"Thankyou"tossedinforgoodmeasure.
Lookingaroundtheelegantsurroundings,BarbaracomplimentedHirohitoonhisofficialresidence.
"Thankyou,"hesaid.
"Isitnew?"pressedBarbara.
"Yes."
"Wastheformerpalacesooldthatitcrumbled?"
"No,"Hirohitoreplied."Iamafraidthatyoubombedit."
芭芭拉.布殊有一次陪同當時任美國副總統的丈夫喬治.布殊往訪日本,出席隆重午宴,坐在裕仁天皇身旁,發覺和裕仁交談很不容易,無論她多麼努力找話題,裕仁只會笑笑,說「是」或「不是」,偶然加說一句「謝謝」。
芭芭拉四望高雅的環境,對着裕仁盛讚他的皇宮。
裕仁說:「謝謝。」
芭芭拉鍥而不舍:「是新的嗎?」
「是。」
「從前那座皇宮是不是舊得倒塌了?」
裕仁回答:「不是。是貴國炸毀了。」
【附注】Forgoodmeasure有「另加一些使斤両足夠」含義,常引伸解作「另外」。Uphill是「上斜坡」,比喻「困難」。