出氣筒、看見美麗 - 古德明

出氣筒、看見美麗 - 古德明

「出氣袋」英文怎麼說?
西洋拳師練拳,方法之一是打懸掛着的沙袋,這種任人拳擊的沙袋叫punchbag,美式英文則叫punchingbag,可引伸解作「出氣袋」或「出氣筒」,例如:Don'tyellatmebecauseyou'vehadabaddayattheoffice.I'mnotyourpunchbag(你不要因為今天在辦公室不如意,就向我咆哮。我不是你的出氣筒)。
「拿人出氣」則有兩個說法:toventyouranger/spleenonsomeone或totakeit/somethingoutonsomeone,例如:(1)Ateachermustnotventhisangeronhisstudents(教師切勿拿學生出氣)。(2)Whenhisapplicationforpromotionwasturneddown,hetookhisfrustrationoutonhiswife(他申請晉升被拒,感到很不如意,就拿妻子出氣)。(3)Hefeltfrustrated,andtookitoutonhiswifebybeatingher(他感到很不如意,就毆打妻子出氣)。
看到有Iseebeautiful三字廣告,文法正確嗎?
Iseebeautiful似乎是一首英文歌的名字,歌詞我沒有看過;假如有句子說Iseebeautifulskies,beautifultrees,beautifulmountains(我看見美麗的天空,美麗的樹木,美麗的群山)之類,則是取句子頭三字作歌名,並不奇怪。假如Iseebeautiful是當作獨立句子,那卻是作者自創說法,意思大概是「我看到美麗的東西」,一般人不會這樣說。Beautiful是形容詞,see是動詞,而形容詞通常不可作動詞的受詞(object)。英文成語toseered(勃然大怒)的red也不是形容詞,而是作名詞用,指「紅色」。