火車到達羅湖時,會響起Traindoorwillsoonbeopened(車門即將打開)的通告。這一句文法正確嗎?是不是應改為Traindoorwillsoonopen?
Open作不及物(intransitive)或及物(transitive)動詞都可以,一不可有受詞(object),一必須有受詞,例如:(1)Thedooropened(門開了)。(2)Heopenedthedoor(他把門打開)。及物動詞可用被動語態(passivevoice),所以第二句也可寫作Thedoorwasopenedbyhim。
讀者說的那一句,用的就是被動語態,強調車門會由人操作打開,並沒有錯。《聖經.馬太福音》第八章有以下一句:Tohimwhoknocks,it(=thedoor)willbeopened(叩門,門就會有人打開)。文法上,你當然可以說Tohimwhoknocks,itwillopen,但那是「叩門,門就會打開」的意思,「天國有人為你把門打開」含義卻弱了。
貴欄說AMTRmanagedproperty(地下鐵路公司管理的物業)應改作AnMTRmanagedproperty,但為什麼master'sdegree(碩士學位)卻冠以a而不是an?
拙欄說過,冠詞用a還是an,應看其後那個字第一音是母音(vowel)還是子音(consonant),而不是看字母a、e、i、o、u。查字典,你會看到MTR的M讀作〔em〕,那〔e〕是母音,所以須冠以an;MassTransitRailway的mass則讀作〔mas〕,那〔m〕是子音,所以應說aMassTransitRailwaymanagedproperty。同樣道理,「他有哲學碩士學位」英文是Hehasamasterofartsdegree或HehasanMAdegree。