李柱銘是吳三桂? - 古德明

李柱銘是吳三桂? - 古德明

李柱銘在《華爾街日報》說北京政府沒有改善人權:Itisreasontostepupthedirectengagementonthesepressingissues。港共說這等於叫外國「直接干涉」中國內政,其罪浮於吳三桂。Engagement真可解作「干涉」嗎?
查中共文化大革命期間英漢詞典代表作《新英漢詞典》,engagement有「約會、約定;交戰、打仗」等意思,卻沒有「干涉」含義。然則什麼叫directengagement?
請先看二○○七年三月十三日《南華早報》一篇緬甸人權評論:TheAssociationofSoutheastAsianNations,whichadmittedMyanmarasamemberadecadeago,hasshownonlylimitedconcern--whentheobviousmoveshouldbedirectengagementandintheabsenceofco-operation,expulsion(東南亞國家聯盟十年前接納緬甸為成員,對人權事宜不大關心。而他們應該做的,明顯是和緬甸政府直接商討,假如緬甸政府不合作,就應逐出聯盟)。這engagement是「接洽」、「商討」的意思,和李柱銘說的一般無二,但不知為什麼,《南華早報》那篇評論似乎人人覺得理所當然,李柱銘那篇卻成為罪狀,批評他的還包括《南華早報》。李柱銘其實只是說,中共沒有改善人權,「因此,在這些迫切問題上,應多點和他們洽談」。
也許,港共要把民主派比作吳三桂,最好是指摘李柱銘鼓吹外國派軍隊進侵中國。Engagement不是可以解作「打仗」嗎?二○○六年十二月十二日,美國國防部發言人培根(KennethBacon)談到伊拉克和庫爾德族人關係,就用directengagement來說「正面交鋒」:Therewasnodirectengagementbetweenforces(雙方沒有正面交戰)。只要能打擊民主,李柱銘的話要怎樣解釋都可以。