Therearemanykindsofanimals/manykindsofanimalthatliveinAustralia這兩個說法,文法都正確嗎?假如都正確,意思有沒有分別?
這兩個說法,意思都是「澳洲有很多種動物」,不必強行分辨。
至於文法,kindof、sortof、typeof這些說「一種……」的詞語,以及指某種式樣或型號的makeof,其後習慣用單數形式名詞或不可數名詞(uncountablenoun),例如:(1)Whatkindof(an)animalisthat?(那是什麼一種動物?)(2)Thismakeof(a)sportscarisverypowerful(這型號的跑車很強勁)。留意這兩句括弧裏的冠詞(article)an、a一般不用,但用也可以。
Kindof、sortof、typeof、makeof等之後,用複數形式名詞,是較隨便的說法,例如:Thiskindofanimalsisregardedasendangered(這種動物被視為有絕滅之虞)。
複數形式的kindsof、sortsof等,其後同樣是用單數形式名詞,用複數形式較為少見,例如:Severalnewtypes/makesofsportscar(或sportscars)havecomeonthemarket(最近市場上有幾種新款跑車出售)。
「那些參加者的名字」是namesoftheparticipants、nameoftheparticipants還是namesoftheparticipant?
眾人各有一個的東西,一般用複數形式來說,例如thenamesoftheparticipants、thestudents'addresses(學生的住址)等。留意成語byname(以姓名)沒有複數形式,例如:Iknowalltheparticipantsbyname(各參加者叫什麼名字,我都知道)。