「有些人又說電影和原著相差太遠。」眾人七嘴八舌論《色,戒》。
「任何一部由小說改編的電影,都有異議。我從來不討論這一點,電影和小說根本是兩種不同的媒體,如何比較?」
「是呀,張愛玲的原著只有萬多字,加起來容易,像查先生的小說,可刪減不得,只有照原著拍。」
「如果論兩者的差別,我認為最不忠於原著的,是小說裏的女主角胸部大,戲裏的不大。」
大家又笑了,繼續說:「但是,這是無奈的,去哪裏找一個又會演戲又能豁得出去的東方演員?在大銀幕上能夠去到那種尺度的,就算西方演員也很少,在我看得那麼多的電影之中,也只有一個叫JacquelineBisset的肯將自己徹底地付了出去,其他所謂又會演又肯脫的,做愛戲都很假。」
「最初趕着去看,還以為只在試片才有原裝版,後來才知道戲院上映的都沒剪過,三地之中只有香港最開放。」
「做愛戲沒去到盡,就失去戲的原意,李安的高招是讓有知識水平的觀眾認為剪不掉,也不應該剪,又能用這一點來說服演員和自己。」
「李安是一個古今中外都能把握得準的導演,就算英國古典鉅著也拍得比洋人細膩,只在那部像是巨人的特技動作片失敗過,他用了剛得過金像獎的女演員,她要探索內心戲,結果成績一塌糊塗。在荷里活,一部戲不賣座,就很難再開了,李安決定不重複這一點,之後拍的任何片子都要賺錢,《斷背山》看準了眾多同性戀影評人,這一部又用大膽的異性戀打底,不愛文藝的人也進場,錯不了。」
「是的。又要藝術又要賺錢的戲最難拍。為了藝術,加入大膽的性愛,無可厚非。英格柏曼最初拍的片子中強姦片段和洗濯胸部鏡頭,都是為了吸引大眾去看。沒人看的電影,就沒有人投資,這一點李安最清楚了。」