一向以嚟,孫柏文對於啲被批評英文講得唔好,或講英文口音「唔正」嘅人,都覺得冇乜所謂,甚至好支持佢哋。起碼夠膽講、用英文,已經值得敬佩。講真,用語言去溝通,基本上講到自己想講嘅嘢,對方又明就得啦。
我有咁樣嘅價值觀,可能因自己曾經讀過港島區某間「國際學店」,全間學校都係鬼仔鬼妹。入學時,全校千幾個學生當中,數埋都冇十個廿個同學,母語係廣東話。當年,可能因啲鬼仔鬼妹同本地人嘅交流比較少,所以成日都笑嗰啲英文講得唔好,或講英文有口音嘅人。我就係其中一個。體諒、支持今日英文講得唔好嘅人,等佢哋放膽講多啲,英文亦會自自然然越來越好。
有求必應港女
不過,孫柏文今日真係想提醒吓,一啲英文可能需要糾正嘅人,因為佢哋可能用錯字。
呢排,網上有個叫做Facebook嘅「交朋友」網站,吸引咗好多人參加。每一個參加嘅人,都可以將自己嘅資料公之於世,例如個名、性別、出生日期等等。不過,因為Facebook只得英文版,參加者因此可能用錯字。今日我要提醒吓嘅,就係叫做「Lookingfor」一欄。
「Lookingfor」點解?就係參加者,表示自己搵緊邊一種「關係」。當中嘅選擇有Friendship(做朋友)、Dating(拍散拖)、ARelationship(嚟真)、Randomplay(啱feel就嚟)同埋WhateverIcanget(乜嘢都得)。
WhateverIcanget點用?孫柏文問:「食飯好唔好?」女答:「WhateverIcanget。」
孫:「拍拖呢?」女答:「WhateverIcanget。」
孫:「大被同眠咁又點?」女答:「WhateverIcanget。」孫:「Goodgood。」
句句no又點?
點解今日要提醒吓嘅原因,就係孫柏文發現,好多港女揀咗WhateverIcanget。次數頻密到,同自己現實經驗完全脫節。有啲喺「關係狀況」欄仲顯示「已婚」。
講真,開放態度唔係唔可以接受,只不過如果令其他人會錯意,發生一啲不必要嘅誤會,咁就真係唔好。大家要記得,要成功溝通,係要講到自己想講嘅嘢,同埋,對方都要明。
金手指網誌: http://phatdat.blogspot.com