某一、人和飛機 - 古德明

某一、人和飛機 - 古德明

ForsomereasonorotherIbelieveheisstillalive(很難說是什麼原因,但我相信他還在生)一語,some之後為什麼不用複數形式的reasons?
Some有兩個意思,一是「一些」,其後配複數或不可數(uncountable)名詞;一是「某一」,常和orother連用,可帶出你不清楚或不想清楚說明的人或事物,其後配單數名詞,例如:(1)Somepeoplearefluentinseverallanguages(有些人可以流利的說幾種語言)。(2)Someman(orother)hasbeentailingherrecently(最近有個男人在跟蹤她)。Somebody/someone(某人)、someday(某一天)、someway(某個方法)、someplace(某個地方)等的some字,當然都是「某一」的意思。
SeveralterroristshijackedtwoaircraftandcrashedintotheWorldTradeCenter(幾名恐怖分子劫了兩架飛機撞向世界貿易中心)一語,crashedintotheWorldTradeCenter的主詞是terrorists,似是恐怖分子自己撞向世貿中心而不是駕着飛機撞去,改作crashedthemintotheWorldTradeCenter會好一點嗎?
說crashedthem(=theaircraft)intotheWorldTradeCenter是可以的,但不加them也可以。英文說到飛機、汽車等的動作,常以駕駛或乘搭者為言。請看第六版《牛津高階英漢雙解詞典》例句:(1)I'mflyingtoHongKongtomorrow(我明天會搭飛機去香港)。(2)Shecouldfeeltheywereskidding(她感到他們的汽車在打滑)。第一句不必改為I'mflyinginanaeroplanetoHongKongtomorrow,第二句也不必改為Shecouldfeeltheircarwasskidding。