外國啲網友唔單止有心思,幽默感仲一流,我阿Deep近排發現有班網友,為經典電影虛構前傳,仲自製埋宣傳海報,非常抵死。例如《無間道風雲》英文片名叫《Departed》,呢個字又可以解作「離境」,於是網友就將前傳片名改成《Arrived》,即係「抵達」咁解,爛gag得嚟又幾搞笑。
玩寸《鐵達尼號》
《鐵達尼號》(Titanic)前傳就冇里安納度狄卡比奧(LeonardoDiCaprio)同琦溫絲莉(KateWinslet)主演,而係講艘船點造出嚟,海報上仲有惡搞影評節錄,其中一句話係《鐵》片導演占士金馬倫(JamesCameron)講嘅︰「寧願坐鐵達尼號好過睇呢齣戲。」
至於《KingKong》前傳叫就《KingKongBegins》,故事中KingKong仲係小馬騮一隻。至於茱莉亞羅拔絲(JuliaRoberts)齣經典《風月俏佳人》(PrettyWoman),前傳叫《AwkwardTeen》,可以解作「笨拙少年」,宣傳句語仲係︰「當她成為風月俏佳人之前......」,即係變天鵝前嘅醜小鴨啦!但海報上大口茱張相勁老,似續集多的喎!
網址: http://www.worth1000.com/cache/contest/contestcache.asp?contest_id=16626&display=photoshop#entries
版主:網盜王尊尼Deep
本欄逢周一至五刊出