《聖經.創世紀》說,上帝吩咐亞當:Youmayfreelyeatofeverytreeofthegarden;butofthetreeoftheknowledgeofgoodandevilyoushallnoteat(園中樹木的果子,你可以隨便吃,只有知善惡樹的果子吃不得)。Eatsomething和eatofsomething有什麼分別?
Eat可作及物(transitive)或不及物(intransitive)動詞,即有沒有受詞(object)都可以,例如:(1)Ididnoteatanything(我什麼都沒有吃)。(2)Theyateanddrankandmademerry(他們吃喝取樂)。一般而言,「吃麵包」、「吃蘋果」等就叫toeatbread、toeatanapple,不說toeatofbread、toeatofanapple。
Eat之後假如用of,可以說是個「表示佔一部份的動詞」(partitiveverb)。請比較以下兩句:(1)Theyeachateacake(他們每人吃了一個蛋糕)。(2)Theyeachateofacake(他們分吃一個蛋糕)。換言之,eatof是只吃一部份。上帝叫亞當吃樹上的果子,當然不可能全部吃掉,所以說eatof。
Taste和tasteof也有類似分別,Hetastedthesoup是「他嘗嘗湯的味道」,Hetastedofthebitternessoflife則是「他嘗到了人生的痛苦」:人生痛苦是世人共嘗的,所以說tastedof。
「抱飽嗝」英文叫burp,「打呃逆」叫什麼?
「打飽嗝」除了叫burp,還可叫belch;「打呃逆」則叫hiccup或hiccough,作名詞、動詞都可以,例如:Hehiccuppedloudly/Hegavealoudhiccup(他大聲打了個呃逆)。